Portanto, acordemos em agir já hoje para erradicar a epidemia da invisibilidade. | TED | لذلك دعونا نتفق على اتخاذ إجراء اليوم للقضاء على وباء الخفاء. |
E assim grassa a epidemia da violência quotidiana. | TED | وهكذا فإن وباء العنف اليومي يزداد حدّة. |
Como no Haiti, onde perguntámos se um novo hospital podia ajudar a acabar com a epidemia da cólera. | TED | مثلاً في هايتي حيث سألنا إذا كان هناك مشفى جديد يمكنه أن ينهي وباء الكوليرا |
Isto poderá ser o início do fim da epidemia da saúde mental. | TED | بالإمكان أن يكون هذا بداية نهاية وباء الصحة العقلية. |
Tinha-se tornado moda falar sobre a "epidemia da obesidade". | TED | وفجأة، لقد أصبحت موضة شائعة التحدث عن وباء السُمنة. |
Portanto isto pode ser uma técnica através da qual poderíamos obter um alerta de mais de um mês e meio acerca da epidemia da gripe numa população particular. | TED | لذلك هذا قد يكون أسلوب حيث يمكن أن نحصل على أكثر من شهر و نصف من التحذير حول وباء الإنفلونزا في سكان معينين |
Frank, eu... que se passa, alguma epidemia da doença do sono? | Open Subtitles | فرانك .. ماذا هناك، وباء مرض النوم؟ حسناً .. |
Pode dizer-se que o governo está a subsidiar a epidemia da obesidade, inadvertidamente, através de subsídios para o milho, que é transformado em xarope com altos teores de frutose e todos aqueles ingredientes estranhos que vemos nos alimentos processados | Open Subtitles | من العدل القول أن الحكومة تدعم وباء البدانة عن غير قصد،من خلال دعمها للذرة والذي يحول إلى شراب الذرة عالي الفركتوز |
Já se tenta regulamentar o marketing alimentar para crianças desde o início da epidemia da obesidade. | Open Subtitles | كانت هناك محاولات لتنظيم كيف نسوق الطعام للأطفال منذ بداية وباء البدانة |
REFRIGERANTES MATAM MESMO A epidemia da obesidade, as doenças causadas pela fast-food, hambúrgueres, refrigerantes e isso. | Open Subtitles | وباء البدانة،الأمراض التي تضعها الأطعمة السريعة |
Em 2000, no ano de 2000, — a propósito, um ano antes da falência da Enron — os avaliadores honestos fizeram uma petição formal conjunta pedindo ao governo federal para atuar, e para a indústria atuar, para fazer parar essa epidemia da fraude da avaliação. | TED | في 2000، عام 2000. أي سنة قبل إفلاس انرون، بالمناسبة، قَدَّمَ جميع خبراء التقييم النزيهين التماسا للحكومة الفيدرالية والقطاع المعني بالتدخل، لوقف وباء الاحتيال في التقييم. |
Os transexuais continuaram a lutar por um tratamento igual, perante a lei, mesmo quando enfrentavam taxas mais altas de discriminação, desemprego, detenções, e o espectro da epidemia da SIDA. | TED | يواصل المتحولون جنسيًا الكفاح من أجل المساواة في المعاملة بموجب القانون، حتى ولو واجهوا معدلات أعلى من التمييز والبطالة والاعتقال وظهور وباء الإيدز. |
E também acontece ser precisamente o que podia ter impedido esta crise, a tal que nos custou 11 milhões de milhões de dólares só no setor da habitação familiar, que nos custou 10 milhões de empregos. Era a crise financeira mais fácil de ter sido evitada totalmente se tivéssemos aprendido as lições da epidemia da fraude ao controlo, usando, em especial, esta receita. | TED | وقد تبين أيضا بأن هذا الأمر بالتحديد هو ما قد يوقف هذه الأزمة، تلك التي كَبَّدَتْنَا 11 تريليون دولار في قطاع الأسر المعيشية وحده، أي 10ملايين منصب شغل، والتي كانت أسهل أزمة مالية توجب علينا تفاديها بالكامل لو تعلمنا هذه الدروس عن وباء الاحتيال في المراقبة، وخاصة باستخدام هذه الوصفة. |
Até já me chamaram de "ISIS da epidemia da obesidade"... (Risos) ... um comentário tão absurdo que até tem graça. | TED | وتمت تسميتي "داعشية وباء السمنة المرضية" (ضحك) تعليق سخيف لدرجة الإضحاك |
Eu aprendi duas coisas. Uma: a epidemia da violência contra as mulheres é chocante. É tão global, profunda e devastadora — em cada recanto de cada pequena cratera, de cada pequena sociedade — que nós nem a reconhecemos porque se tornou uma coisa vulgar. | TED | ما تعلمته هو شيئان اثنان . واحد هو أن وباء العنف تجاه النساء مروع، إنه عالمي انه جد عميق و جد مدمر انه كذلك في كل تجويف صغير لكل فوهة بركان صغيرة لكل مجتمع صغير، لا نميزه حتى لأنه اصبح عاديا . |
Para além disto, dado que a obesidade não é uma epidemia unicêntrica, não existe um Doente Zero da epidemia da obesidade -- se encontrarmos esse tipo, haveria um contágio da obesidade a partir dele -- é uma epidemia multicêntrica. | TED | بالإضافة، لأن السُمنة ليست وباء مركزياً، لا يوجد هناك "المريض الأول" لوباء السمنة-- فتجد أن شخصا مت كانت بداية إنتشار السمنة من عنده. إنها وباء متعدد المراكز. |
Claro que estes perturbadores endócrinos estão implicados na epidemia do cancro da mama, na epidemia da obesidade, na queda de dois anos e meio na idade média do início da puberdade das raparigas e noutras coisas relacionadas. | TED | وبطبيعة الحال ، إختلالات الغدد الصماء هذه هي أشياء متضمنة في وباء سرطان الثدي ، وباء السمنة ، إنخفاض متوسط عمر سن البلوغ عند الفتيات الصغيرات بمقدار سنتين ونصف السنة والأمور الأخرى ذات الصلة . |
Se marcarmos o momento exato do início da epidemia da obesidade, seria 1977, aquando do Relatório McGovern. | Open Subtitles | لو كان هناك لحظة تمثل بداية وباء البدانة،ستكون (عام 1977 ، تقرير (ماكغفرن |