"equilíbrio do" - Traduction Portugais en Arabe

    • ميزان
        
    • توازن
        
    • التوازن إلى
        
    E se a pessoa amada Ihe pregar um truque baixo, como por exemplo, drogá-lo até ao estupor, então o equilíbrio do poder pende para o seu lado... Open Subtitles وإذا فعل محبوبك حيلة سيئة بك، لنقل مثل تخديرك لحد كبير، حينها ميزان القوى ينتقل إليك
    Esta é uma coisa que vos pode surpreender: o equilíbrio do poder para influenciar a sustentabilidade está nas mãos dos investidores institucionais, os grandes investidores tais como os fundos de pensão, as fundações e as dotações. TED من الممكن أن يفاجأكم ما سأقوله الآن: ميزان القوى الذي بإمكانه أن يؤثر على التنمية المستدامة يعتمد بالأساس على المؤسسات الاستثمارية، والمستثمرين الكبار مثل صناديق التقاعد، والمؤسسات والهبات.
    O equilíbrio do poder está a mudar, e a nobreza começou a ficar receosa. Open Subtitles ميزان القوه يتغير وطبقة النبلاء خائفون.
    Estares aqui significa... que o equilíbrio do nosso pequeno mundo está destruído. Open Subtitles ..انك انت هنا هذا يعني ان توازن عالمنا الصغير قد حطم
    A TRW ajudou a criar o "delicado equilíbrio do terror". Open Subtitles وكانوا أحد من ساعد في تأسيس توازن الرعب الدقيق
    Temos de investir para repor o equilíbrio do mundo. Open Subtitles عليك بالاستثمار إذا أردت استعادة التوازن إلى العالم.
    A equilíbrio do poder mudou, Teal'c. Nossa vitória aqui em Dakara, mudou as coisas. Open Subtitles * ميزان القوى إنتقلَ، * تيلك نصرنا هنا في * داكارا * حول الطوفان
    Desloca o equilíbrio do poder para os reclusos. Open Subtitles انه يحول ميزان القوه لصالح السجناء
    (Risos) (Aplausos) Na verdade, é tão subversivo que pode alterar radicalmente o equilíbrio do poder, não apenas no nosso país, mas no mundo inteiro. TED (ضحك) (تصفيق) إنها تخريبية للغاية، في الواقع، حيث تستطيع أن تغير جذريًا ميزان القوى، ليس في بلادنا فقط، بل في العالم أجمع.
    O equilíbrio do poder está a deslocar-se. Open Subtitles ميزان القوى اوشك ان ينتقل
    É a porcaria do equilíbrio do universo. Open Subtitles إنها ميزان الكون
    O equilíbrio do mundo tem de ser restaurado. Open Subtitles يجب أن يعاد ميزان العالم
    Se o equilíbrio do mundo precisa de uma vida, Nimue tem de levar a minha. Open Subtitles إن كان ميزان الحياة يحتاج إلى حياة اذاً يجب أن تأخذ ( يمويه ) حياتي
    O que farão a seguir ajudará a desencadear uma guerra e a provocar uma mudança sísmica no equilíbrio do poder, Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}ما سيقومون به لاحقاً .سيُشعلُ حرباً {\cH00FFF7\fs42}و يؤدي لتحولٍ مُزلزلٍ {\cH00FFF7\fs42}في ميزان القوى
    - O equilíbrio do poder está a tender claramente para o lado dela. Open Subtitles حسناً، ميزان القوّة مالَ
    equilíbrio do universo? Open Subtitles ميزان الكون؟
    São postos em santuários sagrados, de onde protegem os Zunis. e mantêm o equilíbrio do universo. TED يتم وضعهم في أضرحة مقدسة حيث يعيشون ويحمون شعب زوني ويحافظون على توازن العالم.
    Ele vai reconstruir o equilíbrio do terror e abrir a verdadeira caixa de Pandora. Open Subtitles هو سيعيد بناء توازن الرعب وسيفتح علبه الديدان الاخيره
    Para manter o equilíbrio do Universo, os Astecas creem que têm uma dívida de sangue para com os seus deuses. Open Subtitles للحفاظ على توازن الكون يعتقِدُ الأزتك بأنهم يدينون بالدماء لآلهتهم.
    Restaurar o equilíbrio do mundo. Open Subtitles لإرجاع التوازن إلى العالم.
    Uma guerra entre os dois, iria dizimar ambos os lados, devolvendo o equilíbrio do poder aos Senhores do Sistema, o que por agora é preferível a um só Goa'uid com todo o poder. Open Subtitles حرببينهمسترهقكلا الجانبين... وتعيد التوازن إلى قوة نظام السادة والتى تعتبر الآن أفضل بكثير من قوة (الجواؤلد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus