Quanto mais equilibrados forem, mais apelativos aos nossos olhos são. | Open Subtitles | كلما كان شكلهم متوازن كلما كانوا جذابين في عيوننا |
Criámos um ciclo que mantém as pessoas dependentes dos bancos e despensas alimentares para alimentos que, geralmente, não estão bem equilibrados e, certamente, não lhes oferecem refeições saudáveis. | TED | نحن أنشأنا حلقة تجعل الناس مستمرين بالاعتماد على بنك الطعام والمخازن شهرياً من أجل طعام غالباً ما يكون غير متوازن ولا يزودهم حتماً بوجبة غذائية. |
Violência e sexo equilibrados no gume de uma faca. | Open Subtitles | - الحسي العنف والجنس ... متوازن على شفرة سكين . |
Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. | TED | فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة |
Para sermos equilibrados, creio que temos de pensar em todas estas áreas não apenas fazer 50 abdominais. | TED | ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده. |