"era assim que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه هي الطريقة التي
        
    • هكذا كان
        
    • هذا ما كان
        
    • هكذا كانت
        
    • الطريقة التي كان
        
    • هكذا يجب أن
        
    • هكذا كنت
        
    • هذا ما اعتدنا
        
    Era assim que eles se anunciavam há uma década, na Internet. TED و هذه هي الطريقة التي كانوا يعلنون بها عن أنفسهم منذ عقد مضى على الانترنت.
    Era assim que os oradores romanos memorizavam os seus discursos, não era palavra por palavra — o que só vos irá atrapalhar — mas tópico por tópico. TED هذه هي الطريقة التي قام بها خطباء الرومان بتذكر خطبهم ليس كلمة بكلمة وهي الطريقة التي ستدمرك ولكن موضوع بموضوع
    Sim, vês. Era assim que eu devia ter ido esta manhã. Open Subtitles نعم, أترين, هكذا كان المفترض أن أبدوا هذا الصباح
    Era assim que as crianças brigavam antigamente, antes de levarem armas para a escola. Open Subtitles هكذا كان الأطفال يتشجارون.قبل أن تكون هناك أسلحة في المدرسة
    Era assim que estava o braço dela, quando apareceu na minha clinica, cerca de três meses depois da entorse. TED هذا ما كان يبدو عليه ذراعها عندما حضرت الي عيادتي بعد ثلاثة اشهر من حادثة الالتواء
    Sem ser isso, tínhamos livros que não funcionavam, Era assim que era. TED وبخلاف ذلك، لديك كتباً لم تكن تجدي نفعاً. هكذا كانت الأمور من قبل.
    Era assim que eu chamava um táxi. TED هذه هي الطريقة التي الوح بها لسيارة الاجرة.
    Na verdade, ela disse que Era assim que eu ia morrer. Open Subtitles كما واقع الأمر، وقالت هذه هي الطريقة التي انا ذاهب للموت.
    Não! Quero dizer, sim, Era assim que saberia que estavas interessada, mas... Open Subtitles اعني نعم هذه هي الطريقة التي كنت سأعرف من خلالها أنكِ مهتمه
    Era assim que preparavam no Ritz... quando eu fazia parte das Belas Saltitantes da Srta. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي اعتادوا عليها ليجمعوهم في الترف عندما كنت في الأطفال الضخمين للأنسة روزبود
    Era assim que nós obtínha-mos as respostas. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تم الحصول بها على الإجابات
    Era assim que estas pessoas eram na altura. Open Subtitles هكذا كان أولئك الناس في ذلك الحين ، صحيح
    Era assim que a sociedade armazenava e transmitia as informações. TED هكذا كان يوثق المجتمع وينقل المعلومات.
    O que atingiu a trincheira do Muck e do Penkala tinha. Era assim que acontecia. Open Subtitles و التي اصابت حفرة "ماك" و "بينكالا" انفجرت هكذا كان الامر
    Eu era um leão. Era assim que as pessoas me viam. Open Subtitles كنتُ أسداً هكذا كان ينظر لي الناس
    Era assim que era. Porque estávamos ligados a isso? TED هذا ما كان عليه الحال. و لماذا كنا متعلقين بهذا؟
    Pelo menos Era assim que o teu pai dizia. Open Subtitles على الأقل ، هذا ما كان والدك يردده دائما
    Tu ainda não eras nascido nos anos 60, Era assim que nós fazíamos. Open Subtitles انت لم تعاصر الستينيات يا رجل. هكذا كانت تسير الامور.
    Não Era assim que devia acontecer. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي كان يفترض بها سير الأمور
    98% das pessoas acharam que isto devia ter sido uma prática comum e Era assim que as coisas deviam funcionar. TED تسعة وثمانين بالمئة ظنوا حقيقة أن هذا يجب أن يكون إجراء روتيني، و أنه هكذا يجب أن تتم الأمور.
    Era assim que eu era... antes destes tipos me apanharem. Open Subtitles انظر. هكذا كنت أبدو قبل ان يضربنى هذا الشخص
    Era assim que nós costumávamos fazer, lembras-te? Open Subtitles هذا ما اعتدنا على فعله، أتَذكُر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus