"era tudo o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • كان كل ما
        
    • هو كل ما
        
    • كانت كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • هي كل ما
        
    • كان كلّ ما تبقّى
        
    • كل ما كان
        
    • إنه كل ما
        
    • كل ما كنت
        
    Eu era uma atleta. Era tudo o que sabia. Era o que sempre tinha feito. TED لقد كنت رياضية. هذا كل ما أعرفه . هذا كل ما قمت به.
    Era tudo o que ele sentia que havia para lhe dizer. TED فكان هذا كل ما شعر أنه بجعبته ليقوله لها.
    Era tudo o que eu sempre quis e agora não o desejava. Open Subtitles ، لقد كان كل ما أردته والآن لا رغبة لي به
    Podiam ter detectado interrupções. Mas Era tudo o que podia fazer. Open Subtitles كان يمكنهم أن يكتشفوا العرقلة ولكن هذا كان كل ما استطيع فعله.
    Tínhamo-nos um ao outro e Era tudo o que precisávamos. Open Subtitles ميرديث وأنا كنا لبعض وهذا هو كل ما نريده
    Ela Era tudo o que eu queria e tirei-lhe a vida. Nada mais importava. - T. Ray! Open Subtitles كانت كل ما أريده ،وأنا من أبعدها لا شيء آخر يهم كثيراً
    Aprendi a assinar o meu nome... Era tudo o que eu precisava. Open Subtitles تعلمت توقيع أسمي وكان ذلك كل ما أحتاج إليه في الخدمة
    Seu traidor! Com isso eu poderia ter-lhe ganho. Era tudo o que eu precisava. Open Subtitles أيها الوضيع، مع هذا المال كان يمكنني أن أهزمه، هذا كل ما احتجت اليه.
    Mais alguns segundos, Era tudo o que eu precisava. Open Subtitles بضعة ثوانى أخرى, هذا كل ما احتجت اليه
    Tu e a tua mãe, é tudo o que tens. A crescer, Era tudo o que eu tinha. Open Subtitles انت وامك ، هذا كل ما لديك هيا ، هذا كل ما لدي
    Alguma vez pensou se isto Era tudo o que faria, tudo o que seria? Open Subtitles هل تسائلتي مرة إذا كان هذا كل ما تريدين أن تفعليه، ما أردتي أن تصبحيه؟
    Uma vez ao ano, Era tudo o que precisava. Open Subtitles مرة في العام هذا كل ما كنت أحتاجه
    Era tudo o que podia fazer por ela apesar de ela me ter guiado por mares de sangue. Open Subtitles كان هذا كل ما أستطيع فعله من أجلها فمع أنها حملتنى فوق بحار من الدماء
    Era tudo o que me restava, não tinha mais nada. Open Subtitles لقد كان كل ما تركته ولا املك شىء اخر
    E era tudo... Era tudo o que ele queria. Open Subtitles وهذ كان كل شئ هذا كان هذا كان كل ما يريده
    Era um Avé-Maria da nossa própria marca de pênalti, mas Era tudo o que tínhamos. Open Subtitles الآن، كان مريم حائل من منطقتنا ساحة واحدة ساحة، ولكن كان كل ما لدينا.
    Quando o pai de Noah morreu, em Novembro, a casa Era tudo o que lhe restava. Open Subtitles عندما توفي والد نوح في شهر نوفمبر أصبح ذلك المنزل هو كل ما بقي له
    Mas apenas por 5 segundos. Era tudo o que lhe ia dar. Open Subtitles و لكن لخمس ثوانٍ فقط هذا هو كل ما سأمنحه
    Era tudo o que tinha quando estava a crescer, por isso tirei o máximo partido. Open Subtitles كانت كل ما املكه عند نشأتي ولهذا عرفت ما افعل به
    Era tudo o que eu queria. Então comecei com uma criação de coelhos. Open Subtitles وتشاهد التلفاز ذلك كل ما تريده حقاً لذا بدأت بإنشاء مزرعة أرانب
    Bem, Era tudo o que os dois queriam construir. Deve ser hereditário. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Mas não valeram de nada porque ele tinha ficado com aquela recordação. A recordação estava arruinada e a recordação Era tudo o que ele podia guardar. TED ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به.
    O Michael Era tudo o que tinhas e eu retirei-to, Open Subtitles مايكل) كان كلّ ما تبقّى لك , وأنا سلبته منك
    Pela primeira vez na minha vida, estava a viver no presente, porque Era tudo o que havia. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي كنت أعيش يومي الحاضر لأنه كل ما كان لديّ
    Era tudo o que eles tinham na loja de presentes do hospital, mas... Open Subtitles إنه كل ما لديهم بمتجر ...الهدايا بالمستشفى، لكني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus