"era uma questão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانت مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    Eu amava-te, mãe, Era uma questão de vida ou morte mas eu não confiava nas tuas palavras. Open Subtitles أحببتك، أمي، لقد كانت مسألة حياة أو موت لكني كنت أشك في كلماتك
    Mas fazer as suas aulas de yoga Era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لكن حضور حصة اليوجا كانت مسألة حياة أو موت
    Era uma questão de tempo para encontra-lo morto num beco. Open Subtitles حيث كان يسير إلى أدمانه, كانت مسألة وقت قبل القاء القبض عليه, للآسف في مكان دنيء
    Você disse que eu seria intocável. Que Era uma questão de honra para si. Open Subtitles أنت قلت أنني سأكون منبوذاً إنها مسألة شرف بالنسبة لك
    Eu sabia que ela ia acabar por rebentar. Era uma questão de tempo. Open Subtitles عرفت أنها ستنهار عاجلاً أم آجلاً إنها مسألة وقت فحسب
    Era uma questão de princípios. Assim ele podia ir estudar Química. Não vamos falar disso agora. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ، ولذلك فهو يدرس الكيمياء
    Numa base puramente contabilística, Era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles وبعملية حسابية بسيطة, كانت مسألة حياة أو موت.
    Devia achar que Era uma questão de tempo até te virares contra ele. Open Subtitles ربما ظن بأنها كانت مسألة وقت حتى تنقلب عليه.
    Era uma questão de tempo até que um vírus mutasse em algo que destruiria a raça humana. Open Subtitles كانت مسألة وقت فحسب حتى يظهر فيروساً يتحور الىشيءيمكنهالأطاحةبالجنسالبشري.
    Era uma questão de tempo até um de vocês descobrir e aparecer. Open Subtitles أفترض أنها كانت مسألة وقت قبل أن يتبين أحدكم الأمر ويظهر هُنا
    Perguntei-te se a SMS que recebeste Era uma questão de segurança nacional e disseste que são todas. Open Subtitles سألتك عن الرسالة التي وصلتك كانت مسألة أمن وطني قلت جميعها كذلك
    Bem, acho que Era uma questão de tempo antes que tivesse que dizer a verdade... Open Subtitles اذن اعتقد انها كانت مسألة وقت حتى تخبرهم بالحقيقة...
    Era uma questão de segurança nacional. Open Subtitles كانت مسألة متعلقة بالأمن القومي.
    Era uma questão de sobrevivência. Era ela ou eu. Open Subtitles كانت مسألة بقاء، إمّا أنا أو هي
    Era uma questão de tempo, e não muito. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت ليس إلا
    Meu, Era uma questão de tempo até toda essa coisa de pai acabar com o teu charme. Open Subtitles يا صديقي ، إنها مسألة وقت قبل أن تقتلك لعبة الأب هذه
    Era uma questão de tempo voltarem-no a fazer. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط ليعاودى الكرة
    Era uma questão de tempo até a Interpol apanhar o Tariq. Open Subtitles إنها مسألة وقت وحسب قبل أن (تقبض الشرطة الدولية بـ(طارق
    Era uma questão de tempo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط
    Era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles أجل إنها مسألة حياة أو موت
    Era uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles إنها مسألة حياة او موت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus