A chave para a erradicação da pólio é deteção precoce, resposta rápida. | TED | لكن مفتاح القضاء على شلل الأطفال هو الكشف المبكر، إستجابة مبكرة. |
Eu segui-o cuidadosamente através das ferramentas de análise que usamos para seguir a erradicação da poliomielite. | TED | تتبعته بعناية من خلال أدوات التحليل المستخدمة لمراقبة القضاء على شلل الأطفال. |
Estamos cada vez mais próximos de alcançar uma das metas mais importantes dos nossos tempos para a saúde pública: a erradicação do VIH. | TED | يقترب العالم لتحقيق أهمّ أهداف الصحّة العامّة لهذا اليوم: وهو القضاء على فيروس نقص المناعة البشريّة. |
A erradicação do sono não explica o tiroteio desses dois agentes. | Open Subtitles | إستئصال نوم لا يوضّح إطلاق نار أولئك الضبّاط. |
Tem sido fundamental na erradicação da espécie mais velha... e rara da Terra. | Open Subtitles | أنت كنت ذو دور فعال في إستئصال الأقدم النوع الأندر على الأرض. |
A erradicação das ABO está a avançar de acordo com o plano. | Open Subtitles | إبادة الأسلحة البيلوجية يتقدَّم تبعاً للخطة |
A erradicação da espécie híbrida é essencial para a preservação da raça humana. | Open Subtitles | إبادة عرق الهجائن هو أمرٌ ضروريّ للحفاظ على العرق البشريّ |
A chave para a erradicação da varíola foi a deteção precoce e uma resposta rápida | TED | مفتاح القضاء على الجدري كان الكشف المبكر والاستجابة المبكرة. |
Eles apontam os sucessos da ajuda: a erradicação da varíola, e a distribuição de dezenas de milhões de redes mosquiteiras contra a malária e antiretrovirais. | TED | ويشيرون لنجاحات المساعدات: القضاء على وباء الجدري، وتوزيع عشرات الملايين من الناموسيات ومضادات الفيروسات. |
Quer se trate de alterações climáticas, da erradicação da pobreza ou de passar às gerações futuras o que tomamos como certo, trata-se de aventura. | TED | وسواء أكان الأمر بخصوص التغيرات المناخية أم القضاء على الفقر أم إعطاء الأجيال القادمة ما حصلنا عليه كحق مكتسب، فالأمر مغامرة. |
Cidadãos do mundo e rotários apelaram aos governos do Canadá, do Reino Unido e da Austrália para aumentarem os investimentos na erradicação da pólio. | TED | قام المواطنين العالمين مع نادي الروتاري بمناشدة حكومات كندا، وبريطانيا وأستراليا بتعزيز استثماراتهم في القضاء على شلل الأطفال. |
A Fundação Seva foi iniciada por um grupo de ex-alunos do Programa de erradicação da Varíola, que, depois de terem subido à montanha mais alta, provaram o elixir do êxito da erradicação duma doença e quiseram prová-lo de novo. | TED | مجموعة سيفا كانت قد بدأها مجموعة خريجين من برنامج القضاء على الجدري الذين، تسلقوا أعلى الجبال، تذوقوا إكسير النجاح بالقضاء على المرض، وأرادوا فعل ذلك مجدداً. |
Obviamente houve tremendas aplicações práticas associadas a este mundo, coisas como a erradicação da varíola, o advento da vacina contra o cancro cervical, que agora sabemos ser maioritariamente causado pelo vírus do papiloma humano. | TED | ومن الواضح أنه قد كانت هناك تطبيقات عملية هائلة مرتبطة بهذا العالم -- من قبيل القضاء على مرض الجدري، ظهور لقاح ضد سرطان عنق الرحم، والذي نعرف الآن أن ناتج غالبا عن فيروس الورم الحليمي. |
erradicação de baratas? | Open Subtitles | القضاء على الصراصير |
- Trata-se apenas de erradicação. - Não. | Open Subtitles | هذا عن القضاء - لا - |
Então com a morte do Sargento, poderemos concentrar na erradicação... das infestações de nosso bairro. | Open Subtitles | لذا , بالتخلص من الرقيب , سنكون قادرين بالتركيز على إستئصال |
A erradicação dos semitas na Europa, a escravização do continente Africano. | Open Subtitles | إستئصال السامية في أوروبا الإستعباد بالقارة الأفريقية |
Programa de erradicação da Varíola. | Open Subtitles | برنامج إستئصال مرض الجُدَري. |
A erradicação dos druidas foi catastrófico para o povo da Britânia. | Open Subtitles | إبادة الدرويديين كانت و من دونِ شكٍ كارثية على الشعب البريطاني |
Gostava que ele tratasse do detalhe da erradicação zombie. | Open Subtitles | سأسرّ بأن أجعله يتطلع على (بيانات إبادة (الزومبي |
Isso pode revolucionar totalmente a maneira como rastreamos a propagação de doenças, como direcionamos os nossos esforços de controlo e respondemos a surtos de doenças, ajudando a liderar a erradicação da malária e, para além da malária, de outras doenças que sabemos terem um cheiro. | TED | هذا يمكنه أن يشكل ثورة كاملة لطريقة تتبعنا لانتشار الأمراض، طريقة تنظيم جهودنا وتوجيهها للاستجابة لتفشي الأمراض، وصولا لهدفنا، المساعدة في إبادة الملاريا، وحتى إبادة ما بعد الملاريا، كالأمراض الأخرى التي نعلم بالفعل بأن لها رائحة. |