"escolha a não ser" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيار سوى
        
    • خيار إلا
        
    • اي خيار غير
        
    • خيار آخر سوى
        
    Não temos escolha a não ser lutarmos sem armas. Open Subtitles حسناً، انسى الأمر ليس أمامنا خيار سوى القتال
    E após a terceira pessoa se sentar, a última pessoa não tem escolha a não ser sentar-se na quarta cadeira. TED وبعد جلوس الشخص الثالث، لا يتبقى للشخص الرابع أي خيار سوى الجلوس في المقعد الرابع.
    Não temos escolha, a não ser o pouso de emergência. Open Subtitles انتباهكم ليس لدينا خيار سوى محاولة هبوط طوارىء
    Até pode ser, só que ela não consegue fingir que não se passou, e não tem escolha, a não ser processá-lo. Open Subtitles ربما أنت على حق عدا أنه لا يوجد طريقة لتجاهل الأمر لذا ليس لديها أي خيار إلا التعبير عنه
    Se não se identificarem imediatamente, não teremos escolha a não ser assumir que as vossas intenções são hostis, neste caso teremos que lidar com os prisioneiros duramente. Open Subtitles إذا لم تعرفوا عن نفسكم فى الحال لن يكون لدينا خيار إلا إعتباركم أعداء فى هذه الحاله سنتعامل مع السجناء بشده
    A não ser que o dinheiro seja devolvido, não tenho escolha a não ser cancelar o baile de Outono. Open Subtitles الان , أذا لم يرجع المال ليس لدي اي خيار غير إلغاء حفلة الهوم كومينج
    E na próxima, não vou ter escolha a não ser prender-te. Open Subtitles في المرة القادمة لن يكون لدي خيار آخر سوى إعتقالك
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية عائلة ثرية, قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه خيار سوى أن يبيقيهم معا
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية عائلة ثرية قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه أيّ خيار سوى أن يبقيهم معا
    Agora a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع جكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    O presidente não teve escolha, a não ser ceder à exigência do CCI de que... fosse trazida de volta para explicar-se. Open Subtitles الرئيس لم يكن لدية خيار سوى قبول مطلب أي أو أى اس لإحضارك هنا للتوضيح
    Não tivemos escolha a não ser revelar o programa Stargate para o mundo. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار سوى الكشف عن وجود برنامج بوابة النجوم إلى العالم الناس إضطربوا
    Tenho outra escolha a não ser conhecer-te, sua cabra mimada? Open Subtitles ألديّ أيّ خيار سوى معرفتُكِ ! أيتها المُنحطّة الصغيرة
    Não havia escolha, a não ser ter fé no computador do "Terrain Response". Open Subtitles لم يكن لدي خيار إلا أن أضع ثقتي مجدداً بنظام الإستجابة للأسطح
    Se as suas respostas não forem satisfatórias então não teremos escolha a não ser retaliar. Open Subtitles .... , إذا لم تكن أجوبتك مقنعه إذا ليس لدينا خيار إلا معاقبتكم ...
    Devido à vítima estar preocupada em sofrer danos emocionais adicionais, ele não testemunhou e o juiz não teve escolha a não ser arquivar o caso. Open Subtitles بسبب قلق الضحية من المعاناة من ضرر نفسي إضافي فلم يدلي بشهادته والقاضي لم يكن أمامه اي خيار غير رفض القضية
    Cidadãos de Pretty Lake, não temos escolha a não ser continuar a quarentena Open Subtitles إلى مواطني بحيرة الجمال لم نملك خيار آخر سوى أن نبقي الحجر الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus