"escolhesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • يختار
        
    • ستختار
        
    • تختاره
        
    • أختر
        
    • سأختاره
        
    A barata podia ir-se embora, ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo, mas não escolhe fazê-lo, porque o veneno anula a sua motivação para andar, só isso. TED بإمكان الصرصور أن يذهب أو يطير أو يجري إذا اختار ذلك، ولكنه لا يختار ذلك، لأن السم يقيد دافعيته للحركة، فقط هذا الأمر.
    Ele era um leão, o rei da selva, a perseguir a presa que escolhesse, a ir para a matança. Open Subtitles ملك الغابة يلاحق ويفترس من يختار وينقض حتى يقتل
    Então nós pensamos que o melhor a fazer era que cada um de nós escolhesse uma coisa da tua lista e riscá-la. Open Subtitles لذلك أفضل فكرة برزت لنا أن كل منّا يختار شيئاً ويشطبه من قائمتك
    ALIANÇA DE ADOLESCENTES GAY na verdade, não é tão bom assim, porque se ela tivesse de escolher entre mim e a escrita, talvez escolhesse a escrita. Open Subtitles هذا ليس رائع جداً, في الواقع لأنه لو كان عليها الإختيار بيني وبين الكتابة هي على الأرجح ستختار الكتابة
    Tinhas que casar com qualquer engraxador... ou ferreiro que a tua família escolhesse para ti. Open Subtitles وعليك الزواج بأي كان ماسح أحذية .. صانع عجلات تختاره العائلة لك
    Se eu não escolhesse aquele lugar ao teu lado Martha, meu amor, quem sabe com que mulher estaria aqui agora! Open Subtitles إن لم أختر ذلك الكرسي يا حبيبتي، فمن يدري بأي مرأة أخرى كنت سأتزوج؟
    Disse-me que o caminho que eu escolhesse seguir tornar-se-ia claro. Open Subtitles لقد قلتِ لي بأن الطريق الذي سأختاره سيصبح بيّناً
    Se tivesse intenção de me matar, duvido que escolhesse um sítio tão simpático. Open Subtitles اذا كان يخطط لقتلي ، فانا اشك انه سوف يختار مكان لطيف
    Ele podia fazer o que quisesse, a quem escolhesse, onde ele escolhesse, quando ele escolhesse e nunca foi apanhado. Open Subtitles يمكنه فعل مهما يريد لمن يختاره أينما يختار, في أي وقت يختار, ولم يقبض عليه أبداً
    É que, a Barbara é diabética e a Elaine tem melanoma, então estava na esperança que Deus escolhesse por mim. Open Subtitles تعرف باربرا عندها السكري والين عندها الورم الجلدي اذا كنت نوعا ما اتمنى ان الرب يختار عني
    O pior era desejarmos, desesperadamente, que ele escolhesse outra no nosso lugar. Open Subtitles كان أسوأ ما في الأمر أن كل واحدة منا تتمنى و باستماتة أن يختار فتاة أخرى
    Eu ia querer que o meu filho escolhesse por si mesmo... em vez de ser o pai a escolher por ele. Open Subtitles ...... لأردت أن يختار إبني ما يريده لنفسه أكثر من أن يختار أبيه له
    Agora, preciso dizer ao Lewicki, que não exoneramos o seu irmão e selamos-lhe o destino. Esperava que o Sen Li escolhesse só o Darius. Não acreditaste naquela identificação, pois não? Open Subtitles (الآن، يجب أن أخبر (لويكيّ بأنّه بدلاً من تبرئة أخيه، ختمنا مصيره (أجل، لقد كنت أتمنى من (صن لي (أن يختار (داريوس) و ليس (كيني لم تصدق التعرف على الهويّة الّذي حدث، أليس كذلك ؟
    Se ela soubesse como é bonita, talvez escolhesse outro que não eu. Open Subtitles لو انها عرفت كم تكون جميلة ربما ستختار شخص أخر بدلاً مني
    Ora, duvido que a Sra. Beauchamp escolhesse um título tão provocativo. Open Subtitles حسناً, أشك أن السيدة بيتشامب) ستختار) عنوان مُستَفِز للغاية
    Disse que podia usar para ajustar mercados, manipular governos e espiar quem escolhesse. Open Subtitles والتلاعب بالحكومات والتجسس على من تختاره
    Sabendo que querias que a Cate o escolhesse a ele. Open Subtitles وهو يعلم انك كنتي تريدين ان تختاره هو
    Depois dizem que o suspeito fez a filha adolescente de Vincent... escolher qual deles devia morrer... ameaçando matar toda a família se ela não escolhesse. Open Subtitles على قتل أبيها بعد إجبارها على أن تختاره
    O rapaz do talho disse que, se não escolhesse alguém para sacrificar, eles escolheriam por mim. Open Subtitles صبي الجزار قال إذا لم أختر أحدا للتضحية به، سيختارون عني.
    Do tom que eu escolheria... Se de novo escolhesse. Open Subtitles ثقي بي، المظهر الذي سأختاره لك سأحرص على كونه جديدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus