"escolhia" - Traduction Portugais en Arabe

    • أختار
        
    • سأختار
        
    • يختار
        
    • اختار
        
    • لأختار
        
    • بإختيار
        
    Quando era solteiro, escolhia sempre o partido que perdia. Open Subtitles عندما كنت أعزباً كنت دائماً أختار الحزب الخاسر
    Bom, já que somos os únicos que te conseguem ver realmente, eu escolhia o rosa. Open Subtitles حسناً ، بإعتبار أننا الوحيدين ، الذين نراك بشكل الحقيقي . فأنا أختار اللون الزهر
    Se quisesse copiar, não achas que escolhia alguém mais esperto? Open Subtitles لو كنت أنوي الغشّ الا تعتقد بأنني كنت سأختار شخصا ذكيّا؟
    Eu levo-te para onde queiras ir. Francamente, eu escolhia um sítio com um tecto bonito já que vamos estar a olhar para ele à vez. Open Subtitles سأخذكِ إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه ومن الواضح أنني كنت سأختار مكان بسقف جميل..
    Ele não escolhia os pés das mulheres, eram os pés delas que o escolhiam. Open Subtitles إنه لا يختار اقدام النساء أقدام النساء تختاره
    O Goehring escolhia a vítima, raptava-a a pé, iam embora em carros separados. Open Subtitles غورنغ يختار ضحية يختطفها لوحده و ينطلقا بسيارتين مختلفتين
    — entre 1929 e 2000, no México, havia grandes fraudes. O presidente, por seu turno, escolhia a dedo o seu sucessor. TED منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته.
    Se ele deixasse, eu ainda lhe escolhia as gravatas. Open Subtitles كنتُ لأختار له رابطات عنقه لو يسمح لي بذلك
    Se fosse a ti calava a boca e escolhia alguma coisa. Open Subtitles ، إذا كنت مكانك، لصمتّ، و قمت بإختيار شيء ما،
    escolhia sempre alta qualidade. Dessa forma, ninguém se magoava. Open Subtitles أنا دائماً ما أختار الرقي وبهذه الطريقة, لا يصاب أحد بسوء
    Eu escolhia o cisne, porque o hibrido resultante teria acesso à avançada civilização industrial dos humanos, e o pescoço longo e gracioso que sempre sonhei ter. Open Subtitles حسناً، سوف أختار البجعة لأن الهجين سيكون لديه الحضارة الصناعية المتقدمة للإنسان والعنق الرشيق الذي حلمت به على الدوام
    As suas escapadelas eram bem planeadas. escolhia um dia de sol, uma bela estrada e um bela colina para uma mijadela. Open Subtitles تم التخطيط جيدا لمغامراته أختار يوما مشمس ، طريق جميلة
    Se fosse para mim, escolhia normais. Open Subtitles ان كان عائداً لي يا رجل, سأختار المنخفضة
    Concordámos que ia contigo e eu escolhia o lugar. Open Subtitles ظننت أننا اتفقنا على أن أذهب معك وأنا من سأختار المكان
    escolhia melhor as últimas palavras. Open Subtitles لو كنت مكانك كنت سأختار كلماتي الأخيرة أفضل من هذا
    A dias do rapto. Ela estava com ele, quando ele escolhia as raparigas. Open Subtitles كانت بصحبته عندما كان يختار هؤلاء الفتيات
    Porque é que alguém escolhia ficar só se pode viver num mundo com pessoas? Open Subtitles أعني، لماذا قد يختار أحد أن يكون بمفرده، بينما يمكنه العيش وسط آخرين؟
    O líder escolhia então um favorito, se possível tão malicioso como ele, cujo dever era lamber os pés e traseiro do seu amo e conduzir as fêmeas ao seu antro. Open Subtitles ثم يختار هذا القائد شخصاً مفضلاً له بحيث يكون مثله قدر الإمكان حيث تكون وظيفته أن يلعق قدم سيده ويوصل أنثى الياهوو إلى جحره
    Ele escolhia vítimas fáceis sabes, como fugitivos vadios... prostitutas. Open Subtitles اختار ضحايا سهلة كما تعلم .. عاهرات ، هاربات و متشردات
    Acho que ele escolhia as informadoras baseado em quão boas éramos na cama. Open Subtitles أعتقد بأنّه اختار المخبرات السرّيات بناءً على مدى براعتنا في الفراش
    Se me dessem a escolher agora, entre a paz no mundo e uma cadeira de rodas, escolhia a cadeira de rodas. Open Subtitles بين أن يعم السلام الأرض او ان احصل على كرسي متحرك الأن سوف اختار الكرسي المتحرك
    - Tem mais alguma dica? - Eu escolhia a vela de Santa Catarina. Open Subtitles كنت لأختار شمعة القديسة كاثرين
    Não sabia que a polícia escolhia a chamada a receber. Open Subtitles لم أكن أعرف بأن الشرطة يَحقُ لهم بإختيار أي نداء يستجيبون له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus