O Cyrus tinha o vício de escravizar almas. | Open Subtitles | . سيروس كَانَ لديه عادة سيئة مِنْ استعباد الأرواحِ |
Excepto que impediu a Alemanha de escravizar toda a Europa. | Open Subtitles | باستثناء أنها منعت ألمانيا من استعباد أوروبا |
Sem os Imaculados para respeitarem as vossas ordens, os Mestres Sábios recuperaram o controlo da cidade, voltaram a escravizar os homens livres que lá permaneceram, e juraram vingar-se de vós. | Open Subtitles | بدون الجيش الخارق الذي أتى ليدعمك الأسياد يعيدون السيطرة على المدينة إنهم يعيدون استعباد أشخاص أحرار |
O Khmer Vermelho queria acabar com a escravatura no Camboja, mas acabaram por escravizar toda a gente para o conseguir. | TED | أراد الخمير الحمر إنهاء العبودية بكمبوديا ولكنهم جعلوا من الكل عبيداً لأجل مرادهم |
Matam as pessoas que não os querem servir, que nos querem escravizar. | Open Subtitles | تقتلون من يرفض خدمتكـم و ستجعلوننا عبيداً. |
Bill quer dizer, se controlarmos a comida, equivale a escravizar as pessoas. | Open Subtitles | وجهة نظر بيل.. أنه اذا تحكمنا فى طعام الناس فانه يعادل أن نجعل منهم عبيدا |
Se tentarmos escravizá-los, eles podem nos escravizar. | Open Subtitles | إذا حاولنا استعبادهم، فبإمكانهم استعبادنا. |
Se apanharem o Samaritano, eles vão magoá-lo, aprisioná-lo e escravizá-lo, e ainda usá-lo para escravizar os outros. | Open Subtitles | سيؤذونه ويحتجزونه ويستعبدونه، ويستخدمونه في استعباد الآخرين |
Além disso, para além de qualquer receio moral que possamos ter de escravizar mentes superiores, podemos temer que talvez a superinteligência nos possa ultrapassar, libertar-se e assumir o controlo. | TED | أيضًا بجانب تأنيب الضمير الذي قد تشعر به حول استعباد عقول خارقة، يجب عليك أن تقلق حول إمكانية تفوّق الذكاء الصناعي الخارق علينا، ثم يستقل ويتولى الأمور. |
Um super Estado controlado pelos grandes banqueiros internacionais, agindo em conjunto para escravizar o mundo para o seu próprio prazer. | Open Subtitles | وتعمل معا من اجل استعباد العالم " .ولاجل المتعه الخاصة بهم. |
Durante todo o sonho, o Zedd e a Kahlan disseram-me várias vezes, se ele conseguisse as três, teria o poder de escravizar o mundo. | Open Subtitles | طوال الحلم "زيد" و"كالين" ظلا يخبراني انه لو حصل علي الثلاث, سيمتلك قوة تمكنه من استعباد العالم كله. |
Ela sabia que tinhas nascido para impedir o Rahl de escravizar o mundo. | Open Subtitles | لقد عرفت انك ولدت لكي ."تنقذ العالم من استعباد "رال |
O Nonhuman Rights Project defende que traçar um limite para escravizar um ser autónomo e autodeterminado, como veem aqui atrás, é uma violação do direito à igualdade. | TED | مشروع حقوق الغير البشريجادل ان رسم خط بغاية استعباد ذات مستقلة ت قرر مصيرها بنفسها كما ترونه ورائي, هذا انتهاك للمساواة . |
- escravizar a humanidade, não é? | Open Subtitles | تريدون استعباد الانسانية؟ |
Foram os bárbaros que recusaram sucumbir aos esforços de Roma para os escravizar. | Open Subtitles | كانَ البربر هُم من رفض الخضوع لِمحاولاتِ روما في جعلهم عبيداً. |
Sem mencionar que nos livramos daquele que queria nos escravizar. | Open Subtitles | الأن على أن أذكر... الشخص الذى كان يحاول أن يجعلنا عبيداً |
Enquanto formos dependentes de tecnologias de cultivo de alimentos das corporações, somos escravos daqueles que podem usar a tecnologia para nos escravizar. | Open Subtitles | ...طالما نحن معتمدين على الشركات في تقنيتهم لإنتاج المواد الغذائية ...فنحن عبيداً لهؤلاء الذين يمكنهم استعمال التقنية لاستعبادنا |
Acho que é o nosso plano para conquistar o planeta e escravizar a Humanidade. | Open Subtitles | اعتقد بسبب خطلتنا للسيطره على العالم و جعل البشر عبيدا لنا |