"escravos e" - Traduction Portugais en Arabe

    • العبيد و
        
    • والعبيد
        
    Acha que pode comprar a amizade com escravos e tartarugas? Open Subtitles تظنين أنه بإمكانك شراء صداقتها ببعض العبيد و السلاحف؟
    Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? Open Subtitles أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟
    Prometo a destruição do exército de escravos... e a restauração da ordem... em todos os nossos territórios. Open Subtitles انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا
    Hoje é o dia da mudança e ela terá de dirigir as multidões das suas aias, comandantes, escravos e animais até ao rio Volga, para passar o verão. TED اليوم هو يوم الانتقال، وسيتوجب عليها توجيه حشودها من السيدات والقادة والعبيد والحيوانات باتجاه نهر فولغا من أجل الصيف.
    Havia grande número de páginas, escravos e empregados. Open Subtitles ،القرويّون والعبيد والخدم .الجميع في أعداد غفيرة
    Mantêm-nos aqui e usam o Poder das Três para destruir um tipo chamado Rei dos Escravos, e, infelizmente, nós. Open Subtitles أن يتركونا هنا و بعدها يستخدمون قوة الثلاث ليقضوا على شخص اسمه ملاك العبيد . و للأسف ، نحن
    Podemos ver a embarcação de escravos, e tentar encontrar um campeão que agrade a ambos. Open Subtitles بإمكاننا عرض آخر شُحنة من العبيد و نُعطى الرغبة في شِراء بطل جديد لصالح كِلانا.
    Os escravos e os homens de classe inferior que enterraram os mortos não sabiam que o seu Faraó estava entre eles. Open Subtitles العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم
    Quando fordes forçado a escrever ao Rei Philip, a suplicar a sua assistência no combate aos exércitos de escravos e piratas à vossa porta... Open Subtitles عندها سيتم اجبارك للكتابة الى الملك فيليب تتضرع لمساعدته لمواجهة جيش من العبيد و القراصنة في أراضيك
    Uma seara doirada para os debulhadores, grão posto de parte para alimentar os donos, amargura para alimentar os escravos, e palha para alimentar as valas de tijolos, carregada nas costas vergadas das mulheres, para o vale interminável de labuta e sofrimento, Open Subtitles و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله
    escravos e homens livres estão excluídos. Open Subtitles العبيد و العتقاء غير مؤهلين للانتخاب
    Gritou: "Em breve seremos os escravos e as máquinas os mestres. " Open Subtitles قريبا ستكونون العبيد و " " الالات ستكن السادة
    A culpa é dos malditos escravos e dos estrangeiros. Open Subtitles العبيد و الاجانب الأقذار من يجب لومهم
    Durante a longa campanha, o exército usou todas as peças suplentes decentes vindas dos escravos, e só sobraram peças velhas e estafadas, Jhinna. Open Subtitles أثناء الحملة الطويلة الجيش قد إستهلك كل قطع الغيار المحترمة من العبيد ( و ترك واحدة فقط ( جينا
    escravos e homens livres estão excluídos. Open Subtitles العبيد و العتقاء غير مدعوين
    Um homem da sua estirpe entre assassinos, escravos e mestiços! Open Subtitles تخيل رجل نبيل المولد بين القتلة والعبيد والهجناء
    Sigefrid e Erik dois irmãos ímpios com apetite voraz por terras, prata, escravos e guerra. Open Subtitles لديهما شهية نهمة لأخذ الأراضي والفضة والعبيد والحرب
    Nós só temos algodão, escravos e arrogância. Open Subtitles وكل ما نملكه نحن هو، القطن والعبيد
    - Não temos escravos e os que temos desertam e número recorde. Open Subtitles والعبيد الذين لدينا يفرّون بأعداد هائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus