"escrever a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكتب
        
    • بكتابة
        
    • كتابة
        
    • تكتبي
        
    • ابتكار قصتي
        
    • أن أكتب
        
    • ليكتب
        
    Sabe uma coisa? Acho formidável estar a escrever a letra dessa canção. Open Subtitles أعتقد بأن هذا مُمتعاً أنت فقط تكتب القصيدة من تلك الأغنية
    Podia escrever a melhor música do mundo sobre um nariz... Open Subtitles يمكنك ان تكتب اعظم اغنية في العالم حيال انف
    Os que andam à deriva permitem que seja o mundo a escrever a história da sua vida. TED التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم.
    Vou escrever a cena da gravata sem a gravata. Open Subtitles سأعيد كتابة مشهد ربطة العنق بدون ربطة العنق
    Vou desistir do artigo. Quer dizer que nem vai sequer escrever a reportagem sobre mim? Open Subtitles تقصدين بانك لن تكتبي عني مقالة العدد؟
    (Áudio) Eu estava a escrever a minha história, e sabia que era boa, e aí comecei a aperfeiçoá-la... (Risos) embelezando-a. TED (تسجيل) (جيم أوجريدي) أنا في صدد ابتكار قصتي وأعلم أنها جيدة. وبعد ذلك بدأت في جعلها أفضل (ضحك) من خلال إضافة عنصر زخرفة.
    Se me pedisse que voltasse a escrever a conclusão... Open Subtitles ...إذا... إذا كنتم تريدون منّي أن ...أن أكتب...
    Eis o pacote para o rei. Antes de chegar ao porto é preciso escrever a história... de nossa viagem. Open Subtitles قبل أن نصل للميناء يجب أن تكتب سجل رحلتك البحرية
    Você não consegue escrever a minha história porque a sua ideia de sofrimento é muito diferente da minha. Open Subtitles لا تستطيع أن تكتب قصتى لأن فكرتك عن المعأناة فقيرة جدا
    -Que tal se você escrever a peça, e eu só puser o meu nome? Open Subtitles ما رأيك أن تكتب أنت المقال وأضع أنا اسمي عليه في النهاية؟
    Acho mesmo engraçado que tenhas tido de fugir desta musa para escrever a coisa. Open Subtitles اننى اجد هذا مضحك انك هربت من هذا المصدر للوحى لكى تكتب هذا الشئ
    É por isso que devias escrever a merda do meu livro, porque tens de a sustentar. Open Subtitles ولهذا فإن عليك أن تكتب كتابي اللعين, لأنك تحتاج أن تُعيلهم
    Só tencionava abrir amanhã, mas já que estão aqui, ajudam-me a escrever a história inaugural. Open Subtitles لم أنوى فتح المركز حتى الغد لكن بما أنكما هنا يمكنكما مساعدتى بكتابة خبر الأفتتاح
    Imagina... Mr. Peterman vai, por fim, deixar-me escrever a sério. Open Subtitles اسمع الآتي، أخيراً سيسمح لي السيد بيترمان بالقيام بكتابة حقيقية.
    Olha, não é que isso importe, mas já não vais escrever a minha revelação. Open Subtitles إسمعي، ليس لأن ذلك يهم، لكنك لن تقومي بكتابة التحقيق عني
    Isso significa que decidiu não escrever a minha biografia? Open Subtitles أهذا يعني أنك قررت عدم كتابة سيرتي الذاتية؟
    Tu queres escrever a maior autobiografia de todos tempos, explica-me... Open Subtitles تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل
    (Risos) Mas depois o que acabei por decidir, foi que sempre que acabasse de escrever a palavra "faster", eu parava e dava o cartão a alguém à beira da estrada. TED ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق
    ... Quando eu acabar, vais implorar para escrever a minha história. Open Subtitles حينما انتهي ، ستوسلين أن تكتبي قصتي
    (Áudio) Eu estava a escrever a minha história, e sabia que era boa, e então comecei a.... UH: De repente, dá para notar que as reações de todos os ouvintes se fixam na história, e as áreas do cérebro agora oscilam de uma forma muito semelhante em todos os ouvintes. TED (تسجيل) (جيم أوجريدي) أنا في صدد ابتكار قصتي وأعلم أنها جيدة. وبعد ذلك بدأت في جعلها يوري هاسون: فجأة، يمكنك أن تلاحظ أن مؤشرات جميع المشاركين تزامنت مع أحداث القصة. وتسير الآن إلى الأعلى والأسفل بطريقة مشابهة جداً في جميع المستمعين.
    Ser despedida e não levar nada ou escrever a carta de demissão com 10 mil dólares em dinheiro para ficar calada. Open Subtitles أن أدعو ذلك طرداً و أرحب بدون أي شيء أو أن أكتب هذا الخطاب و أددعوها إستقالة
    Tendo em conta tudo o que se passou, esta semana, devias reconsiderar autorizar o Brian a escrever a peça. Open Subtitles أعتقد أنه باعتبار كل ما حصل هنا خلال الأسبوع ربما من الأفضل أن تعيد التفكير في اختيار برايان ليكتب المقالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus