"esforço de" - Traduction Portugais en Arabe

    • جهد
        
    • جهود
        
    Este é um esforço de todo o ano que temos de fazer juntos para a mudança de que precisamos. TED هذا جهد علي مدار العام يجب علينا أن نبذله معاً لتحقيق التغيير الذي نحتاجه.
    Eu... investi pessoalmente muito dinheiro no esforço de guerra. Open Subtitles أنا أضع الكثير من المال فى جهد الحرب
    é um esforço de um cientista... para destilar motivação humana numa construção racional, correto? Open Subtitles هذا المثلث هو جهد عالم أن يقطر حافز الإنسان الى معنى منطقي, صح؟
    O maior esforço de reconstrução na história do país. Open Subtitles .اكبر جهود لاعادة الاعمار في تاريخ هذا الوطن
    Finalmente, o objetivo de qualquer esforço de deliberação autoritária é normalmente, de aumentar a legitimidade dos regimes, dentro e fora das fronteiras. TED وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج.
    Nessa quietude, as energias interiores despertam e funcionam sem esforço de sua parte. Open Subtitles وخلال هذا السكون، تستيقظ الطاقات المكمونة في الداخل وتعمل دون بذل أي جهد من ناحيتك.
    É um grande esforço de trabalho intensivo. TED إنه جهد كبير يتطلب عمالة كثيرة.
    O esforço de Nolan para poupar a tripulação falhara. Open Subtitles نولان جهد لأنقاذ طاقمه لكنه فشل
    Seria um verdadeiro esforço de equipa. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون جهد فريق حقيقي.
    esforço de equipa. Open Subtitles ، جهد جماعي . أنت من اختار المقهى
    Foi um esforço de equipa. Open Subtitles شكراً لكم، إنه جهد الفريق كما تعرفون.
    É uma honra. Foi um esforço de equipa. Open Subtitles إنه لشرف عظيم لقد كان جهد فريق.
    Bem, é um esforço de toda a equipa. Open Subtitles إنّه جهد جماعيّ
    Foi um esforço de equipa, malta. Open Subtitles كان هذا جهد الفريق يا رفاق.
    É um esforço de equipa, não é? Open Subtitles حسنا، إنه جهد جماعي، صحيح؟
    Para consolidar o seu poderio e assegurar as fronteiras, o governo tem de financiar o esforço de guerra. Open Subtitles لتُعزز قوتها وتؤمِن حُدودها، فعلي الحكومة أن تُموِّل جهود الحرب.
    Não podemos mudar o que aconteceu, mas podemos avançar para um esforço de paz. Open Subtitles لا يمكننا تغيير ما حدث ولكن يمكننا المضي قدما في جهود السلام
    Se baixarmos para 1%, excluindo 99% do esforço de grupo, ainda estaremos a ter em conta cerca de um quarto das fotos. TED وإذا ذهبت أسفل لواحد في المائة، مستبعداً 99 في المائة من جهود المجموعة، فأنكم ما تزالوا تسحبونها كربع هذه الصور تقريباً.
    Eu disse-te que era um capitão do Exército ... durante o esforço de ajuda certo? Open Subtitles قلت لك أنا كان قائد جيش... خلال جهود الإغاثة أليس كذلك؟
    Através do esforço de cientistas americanos, 100 óvulos humanos foram fertilizados com sucesso. Open Subtitles "من خلال جهود العلماء الأميركيين" أصبح لدينا 100 بويضة مخصبة الاَن
    Dos escombros do Haiti e desta devastação veio algo que nós chamamos ARET -- a Aplicação de Resposta a Emergências da Trilogy -- que foi usada para suportar o esforço de ajuda desde então. TED من أنقاض هاييتي ومن هذا الدمار خرج للوجود شيء سميناه تيرا TERA -- تطبيق تريلوجي للاستجابة الطارئة -- والذي تم استعماله لدعم جهود المساعدة منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus