Este é um esforço de todo o ano que temos de fazer juntos para a mudança de que precisamos. | TED | هذا جهد علي مدار العام يجب علينا أن نبذله معاً لتحقيق التغيير الذي نحتاجه. |
Eu... investi pessoalmente muito dinheiro no esforço de guerra. | Open Subtitles | أنا أضع الكثير من المال فى جهد الحرب |
é um esforço de um cientista... para destilar motivação humana numa construção racional, correto? | Open Subtitles | هذا المثلث هو جهد عالم أن يقطر حافز الإنسان الى معنى منطقي, صح؟ |
O maior esforço de reconstrução na história do país. | Open Subtitles | .اكبر جهود لاعادة الاعمار في تاريخ هذا الوطن |
Finalmente, o objetivo de qualquer esforço de deliberação autoritária é normalmente, de aumentar a legitimidade dos regimes, dentro e fora das fronteiras. | TED | وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج. |
Nessa quietude, as energias interiores despertam e funcionam sem esforço de sua parte. | Open Subtitles | وخلال هذا السكون، تستيقظ الطاقات المكمونة في الداخل وتعمل دون بذل أي جهد من ناحيتك. |
É um grande esforço de trabalho intensivo. | TED | إنه جهد كبير يتطلب عمالة كثيرة. |
O esforço de Nolan para poupar a tripulação falhara. | Open Subtitles | نولان جهد لأنقاذ طاقمه لكنه فشل |
Seria um verdadeiro esforço de equipa. | Open Subtitles | وهذا من شأنه أن يكون جهد فريق حقيقي. |
esforço de equipa. | Open Subtitles | ، جهد جماعي . أنت من اختار المقهى |
Foi um esforço de equipa. | Open Subtitles | شكراً لكم، إنه جهد الفريق كما تعرفون. |
É uma honra. Foi um esforço de equipa. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم لقد كان جهد فريق. |
Bem, é um esforço de toda a equipa. | Open Subtitles | إنّه جهد جماعيّ |
Foi um esforço de equipa, malta. | Open Subtitles | كان هذا جهد الفريق يا رفاق. |
É um esforço de equipa, não é? | Open Subtitles | حسنا، إنه جهد جماعي، صحيح؟ |
Para consolidar o seu poderio e assegurar as fronteiras, o governo tem de financiar o esforço de guerra. | Open Subtitles | لتُعزز قوتها وتؤمِن حُدودها، فعلي الحكومة أن تُموِّل جهود الحرب. |
Não podemos mudar o que aconteceu, mas podemos avançar para um esforço de paz. | Open Subtitles | لا يمكننا تغيير ما حدث ولكن يمكننا المضي قدما في جهود السلام |
Se baixarmos para 1%, excluindo 99% do esforço de grupo, ainda estaremos a ter em conta cerca de um quarto das fotos. | TED | وإذا ذهبت أسفل لواحد في المائة، مستبعداً 99 في المائة من جهود المجموعة، فأنكم ما تزالوا تسحبونها كربع هذه الصور تقريباً. |
Eu disse-te que era um capitão do Exército ... durante o esforço de ajuda certo? | Open Subtitles | قلت لك أنا كان قائد جيش... خلال جهود الإغاثة أليس كذلك؟ |
Através do esforço de cientistas americanos, 100 óvulos humanos foram fertilizados com sucesso. | Open Subtitles | "من خلال جهود العلماء الأميركيين" أصبح لدينا 100 بويضة مخصبة الاَن |
Dos escombros do Haiti e desta devastação veio algo que nós chamamos ARET -- a Aplicação de Resposta a Emergências da Trilogy -- que foi usada para suportar o esforço de ajuda desde então. | TED | من أنقاض هاييتي ومن هذا الدمار خرج للوجود شيء سميناه تيرا TERA -- تطبيق تريلوجي للاستجابة الطارئة -- والذي تم استعماله لدعم جهود المساعدة منذ ذلك الحين. |