"espalhado" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينتشر
        
    • انتشر
        
    • ينشر
        
    • إنتشر
        
    • إنتشرت
        
    • انتشاره
        
    • انتشرت
        
    • متناثر
        
    • منتشر
        
    • منتشرة
        
    • مبعثرة
        
    • أنتشر
        
    • الاستجابة
        
    • أرجاء
        
    • إنتشار
        
    Se tivesse ficado doente e morrido com o vírus, não se teria espalhado muito. Open Subtitles إذا مرض، ومات بسبب الفيروس فلن ينتشر كثيراً، صحيح؟
    Se for cancro, está espalhado por todo o lado, não está? Open Subtitles إذا كان سرطاناً فقد انتشر في كل مكان، أليس كذلك؟
    O vírus tem de ser espalhado simultaneamente em várias áreas. Open Subtitles الفيروس يجب أن ينشر بشكل آني في المناطق المختلفة.
    Nos finais do período Cretáceo, 75 milhões de anos atrás, estes caçadores tinham-se espalhado por todo o globo. Open Subtitles مع نهاية العصر الطباشيري، منذ 75 مليون عام مضى، إنتشر هؤلاء الصيـَّادين القتلة في جميع أنحاء الكوكب
    Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? Open Subtitles أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت
    Não tínhamos um grupo de epidemiologistas pronto para ir, que teria ido, sabendo qual era a doença em questão, vendo o quanto ela se tinha espalhado. TED لم يكن لدينا مجموعة من علماء الأوبئة مستعدين للذهاب لرؤية ما كان هذا المرض، ومعاينة مدى سرعة انتشاره.
    Estas experiências têm-se espalhado de Porto Alegre, no Brasil, até aqui a Nova Iorque, até à área de Chicago. TED انتشرت هذه التجارب من بورتي اليغر، في البرازيل لتصل إلى مدينة نيويورك إلى تخوم شيكاغو.
    Está espalhado por todo o lado. Mas não toque! Entendido? Open Subtitles إنه متناثر في جميع أنحاء الردهة لكن لا تلمسه , فهمت ؟
    Isso é impossível. As fotografias do local mostram sangue espalhado à volta do corpo da vítima. Open Subtitles هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية
    Noutras notícias, fontes oficiais da saúde confirmaram que um vírus potencialmente mortal que se propaga pelo ar, tem-se espalhado pelo Canadá oriental. Open Subtitles في الأخبار الأخرى أكد مسئولو الصحة أن فيرس مميت منقول بالهواء ينتشر عبر شرق كندا
    Este tipo de coisas normalmente é espalhado por mosquitos, então pode ser uma picada ou uma arranhadela, talvez. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء ينتشر عادةً عن طريق البعوض لذا يمكن أن يكون وخز أو خُدش، ربما
    A dor tinha-se espalhado do seu pulso para as suas mãos, para as pontas dos dedos, subiu para o cotovelo, quase até ao ombro. TED انتشر الالم من معصمها الي كل يدها الى اطراف اصابعها, من معصمها الى كوع اليد تقريبا كل يدها الي كتفها
    O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. TED فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل.
    Tem espalhado coisas sobre astronautas alienígenas que dão má impressão de vocês. Está bem. Open Subtitles إنّه ينشر إشاعات عن كائنات فضائية, الأمر الذي سيسيء لكما جدّاً.
    Alguém deve ter espalhado o boato de que o Papa vai punir os homossexuais. Open Subtitles لا بدّ أن أحدًا ينشر أشاعة أن البابا سيعاقب الشاذّين
    Era sangue espalhado pela estrada toda. Open Subtitles إنتشر الدماء والأحشاء على الطريق
    Encontra-se já espalhado pelos nódulos linfáticos, por isso usámos um creme de pele anti-angiogénico para o lábio e um cocktail via oral, para que pudéssemos tratar simultaneamente no interior e no exterior. TED وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج
    Que o vírus foi espalhado em Filadélfia, talvez no dia 1 3 de Dezembro de 1 996. Open Subtitles بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب في 13 ديسمبر 1996
    Como um germe seria espalhado por 1 área tão vasta é um mistério. Open Subtitles ولكن كيف انتشرت البكتيريا والفيروسات بهذه السرعة في البلاد
    E o sangue que não ingeriu... está espalhado pelo chão e por debaixo da cama. Open Subtitles وما لم يغرقها من دمها متناثر على الأرضية، وأسفل الفراش.
    Vê o sistema de ventilação, está espalhado por toda a cidade. Open Subtitles أنظري إلى نظام التهوية إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة
    Imagina o nosso sofrimento multiplicado, espalhado pela terra inteira. Open Subtitles تخيلي معاناتكِ مضاعفة منتشرة على هذه الأرض
    Sr. Spencer, não devia deixar o dinheiro todo espalhado. Open Subtitles مستر سبنسر لا يجب أن تترك كل هذه النقود مبعثرة
    Obrigado, não sabia que já se tinha espalhado. Open Subtitles شكراً لك، لم أكن أعلم أن الخبر قد أنتشر بعد.
    Se recusarem obedecer, o vírus será espalhado pela população. Open Subtitles اذا رفضتم الاستجابة, فسيتم إطلاق الفيروس للعامة
    Tenta não deixar o ADN espalhado por aí. Open Subtitles حسنا,فلنحاول أن لا نترك آثار حمضنا النووى فى كل أرجاء المكان
    Há três razões para a doença não se ter espalhado mais. TED هناك ثلاثة أسباب حالت دون إنتشار الوباء أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus