"espalham" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينشرون
        
    • بنشر
        
    • وينشرون
        
    Os médicos espalham as doenças porque não reconhecem que o corpo... Open Subtitles الأطباء ينشرون المرض لأنهم يرفضون الإعتراف
    Há aqueles que recolhem boa informação, e depois há os outros que espalham má informação. Open Subtitles هناك الجواسيس الذين يجمعون المعلومات الجيدة. و أخيراً الجواسيس الذي ينشرون المعلومات السيئة
    "para aqueles que espalham boatos caluniosos." É-te familiar? Open Subtitles عقاب مناسب لهؤلاء الذين ينشرون القيل والقال عن افتراء
    Talvez queiram desviar o olhar, porque está ali um tritão a regenerar a sua pata, e os apertos de mão espalham mais germes do que os beijos. TED قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل.
    É formada por judeus, gregos e muitos outros, que se reúnem em segredo e espalham as suas superstições entre os romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم
    Sabes como é esta cidade. As pessoas falam e espalham boatos cruéis. Open Subtitles تعرفين الناس في هذه المدينة يتحدثون وينشرون الاشاعات البغيضة
    E, à medida que assumem a nova personalidade, espalham no ar essas feromonas, que a tua mente traduz numa imagem. Open Subtitles وبينما هم يستهلكون شخصيتهم الجديدة, ينشرون في الهواء تلك الفيرمونات التي في عقلك تتحول إلى صورة.
    espalham os fluidos corporais para todo lado. Open Subtitles إنهم ينشرون قيئهم السائل في كل مكان
    Quando elas são libertadas, espalham o vírus. Open Subtitles ,بمجرد أن يطلقوا فإنهم ينشرون الفايروس
    Quando os mosquitos sugam o nosso sangue, espalham bactérias... mas as baratas nunca nos fizeram mal. Open Subtitles ،عندما يمص البعوض دمنا ...فإنهم ينشرون البكتيريا لكن الصراصير لا تؤذينا
    espalham é o vírus Ébola. Open Subtitles هم ينشرون فيروس الإيبيولا.
    A primeira hipótese que formulámos foi: "Talvez as pessoas que espalham notícias falsas "tenham mais seguidores ou sigam mais pessoas, "ou publiquem mais "tweets", "ou talvez tenham contas 'verificadas' no Twitter, com mais credibilidade, "ou talvez estejam há mais tempo no Twitter." TED كانت أول فرضية توصلنا لها هي: "حسنًا، ربما من ينشرون الأخبار الكاذبة يتابعون الكثير من الحسابات أو لديهم متابعون أكثر، أو يغردون كثيرًا، أو ربما في الغالب هم مستخدمون متحقق منهم مع مصداقية أكثر، أو هم فعالون على المنصة منذ مدة طويلة."
    Quando vires crianças a mergulharem ovos em vinagre da cor dos brinquedos favoritos ou quando vires os jovens da nação que rumam para sul para copular ou quando espalham a semente sobre aquela massa que se afunda, a que chamam o estado da Florida, fazem-no todos sem se aperceberem, em nome dela. Open Subtitles لذا عندما ترى الأطفال يغمسون البيض بخلّ بنفس لون ألعابهم المفضّلة، أو عندما ترى شباب أُمّةٍ ما يسافرون جنوباً لأجل الجِّماع، أو عندما ينشرون "بذورهم" فوق تلك الكتلة الغارقة...
    Que atravessaram a neve para cá chegar e espalham a vibração do carnaval de inverno. Open Subtitles تحدوا الثلج وقدموا إلى هنا وقاموا بنشر تأثيرهم الشتوي
    Elas espalham um patogénico e o hospedeiro tem que ser saudável. Open Subtitles أعتقد إنهم يقومون بنشر هذا المرض... و يحتاجون لمضيف بصحة جيدة.
    espalham a vil doença da sua heresia por toda a parte! Open Subtitles وينشرون المرض الخسيس من الهرطقة في كل مكان
    Esses humanos... chegam ao nosso planeta, roubam os nossos recursos... espalham a infertilidade entre as nossas mulheres... e o que nós fazemos? Open Subtitles هؤلاء البشر أتوا لكوكبنا ويبسرقون مواردنا وينشرون العقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus