Esse plano deixa-nos totalmente à vossa mercê para espalhar o retrovírus. | Open Subtitles | سنضطرّ بفعل هذه الخطة إلى الاعتماد عليكم لنشر الفيروس الرجعي |
Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou. | Open Subtitles | فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها |
Este homem tinha uma missão. Repara na energia que gastou a espalhar o seu ódio. | Open Subtitles | لقد كان يعتبر نفسه في مهمة, انظري لحجم لطاقة التي أهدرها لنشر كراهيته. |
É por isso que espalhar o conceito do estado constitucional é um aspecto tão importante das nossas missões no estrangeiro. | TED | ولهذا يجب نشر مفهوم الدولة الدستورية وهذا محور هام في مهماتنا الخارجية |
Mes se você vier conosco, deverá ser capaz de espalhar o novo código com os outros. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون قادر على نشر الرمز الجديد بين الآخرين |
Acha mesmo que espalhar o pânico é jornalismo responsável? | Open Subtitles | هل تظنين حقاً أن نشر الذعر ممارسة صحفية مسؤولة؟ |
Determinámos que a maneira mais eficiente de espalhar o patógeno é usando três formas de distribuição. | Open Subtitles | رأينا أنّ أكثر الطرق فعاليّةً لنشر العامل المرضيّ هو باستخدام ثلاث قنوات توزيعٍ على التوازي |
Temos que arranjar espaço. A forma mais eficiente de espalhar o patógeno é usar três formas de distribuição | Open Subtitles | أفضل طريقةٍ لنشر العامل المرضيّ هي باستخدام ثلاث قنواتِ توزيعٍ منفصلة |
A raiva não inclui a compulsão para espalhar o contágio. | Open Subtitles | داء الكلب لا يحتاج للإجبار لنشر الفايروس |
Faziam parte de um enorme esforço que tinha sido começado pelo Rei Faisal para espalhar o fundamentalismo por todo o mundo Islâmico. | Open Subtitles | في إطار الجهود المكثفة للملك فيصل لنشر الأصولية في العالم الإسلامي |
Uma boa maneira de espalhar o vírus pelo mundo. | Open Subtitles | الطريقة المثالية لنشر الفيروس حول العالم |
Para espalhar o medo e gozar com o FBI? | Open Subtitles | لنشر الذعر والسخرية من المباحث الفيدرالية؟ |
em que o hausa era o Harry. O que parece uma piada hilariante mas trágica sobre Harry torna-se uma forma de espalhar o ódio étnico. | TED | إذا فهذه النكتة التي تبدو غريبة و مأسوية بالنسبة ل"هاري" أصبحت وسيلة لنشر الكراهية و التفرقة العرقية. |
Óleo sagrado do pontífice que deseja espalhar o Cristianismo pelas minhas terras. | Open Subtitles | النفط القدس من البابا الذي يرغب في نشر المسيحية في كل أنحاء أراضي بلدي. |
- Ao Conde, cheira-lhe a fraude. Ele acha que alguém quer espalhar o terror. | Open Subtitles | كوندي يشُّك بالإحتيال يظن أن شخص ما يصمم على نشر الرعب |
Venho aqui como... vosso humilde mensageiro, espalhar o evangelho dos imunes. | Open Subtitles | لقد جئت هنا كما رسول المتواضع الخاص بك، نشر إنجيل المحصنين. |
Então, vamos pedir ao GNE para postar o nosso vídeo falso no WebSite deles, e depois espalhar o link no ToggleFly. | Open Subtitles | حسناً .. سوف نقوم بالحصول على موقع أخبار الشائعات و الترفيه لغرض نشر الفيديو المزيف الخاص بنا على موقعهم على النت |
O próximo é uma coletiva de artistas chamada os "Silver Dobermans" [Dobermans de Prata] E o seu lema é espalhar o pragmatismo a uma pessoa de cada vez. | TED | والمشروع التالي لجماعة فنية باسم "سيلفر دوبرمان" وشعارهم هو نشر البراجماتية بواسطة واحد منهم في كل مرة |
As pessoas nessa época achavam que espalhar o cristianismo e a civilização pelo mundo era um dever moral. | TED | الناس وقتها ظنّوا حتّى أنّ نشر المسيحية والحضارة حول العالم كان واجبهم الأخلاقيّ." |
Sabes, nós precisamos de espalhar o esperma. | Open Subtitles | أتعلم, عليك نشر بذورك مرحباً, يا حُبي |