Era difícil sobretudo ouvir falar dos espancamentos e incêndios e dos linchamentos dos negros. | TED | وخصوصًا كان يصعب الاستماع إلى الضرب والحرق والإعدام دون محاكمة بحق الرجال السود. |
Os espancamentos mudam o estado mental das pessoas. | Open Subtitles | ليس لة تأثير ؟ الضرب لة تأثير على حالة الأنسان العقلية |
Se me permite, tenho de ir administrar uns espancamentos. | Open Subtitles | لو سمحت لي .. يجب أن أشرف على بعض الضرب على المؤخرة |
Estar no campo era sofrer uma morte lenta, devido â fome, aos espancamentos e aos trabalhos esgotantes. | Open Subtitles | كون المعسكر كان يُبطئ الإعدام خلال المجاعة الضرب والإشغال الشاقة |
Sabes, há dias em que ouço falar de cortes e espancamentos, e desejo que eu tivesse deixado que levasses aquele tiro em França. | Open Subtitles | أتعلم هناك أيام سمعت خلالها بالخصم والضرب تمنيت خلالها لو أدعك تصد تلك الرصاصة في فرنسا |
As pessoas estavam a morrer de fome, de doenças e dos espancamentos. | Open Subtitles | الناس كانت تموت من المجاعة من الأمراض ، ومن الضرب |
E quando vimos esses espancamentos na TV, pensamos que era uma boa ideia. | Open Subtitles | ثم راينا حوادث الضرب على الشاشة وفكرنا أنها فكرة جيدة |
Os espancamentos, as violações, o temer constante pela vida, mas eu disse-lhe, | Open Subtitles | الضرب ، الاغتصاب الخوف المستمر على حياتك ، ولكني أخبرته |
Ambas foram espancadas. Os espancamentos tendem a parecer muito similares. | Open Subtitles | كلتاهما ضُربَت، وأحيانًا يبدو الضرب شبيهًا ببعضه |
Não foram as algemas, os espancamentos ou rapar-me o cabelo. | Open Subtitles | لم يكن الأمر يتعلق بالأصفاد أو الضرب أو حلق رأسي. |
mas antes das mortes... da tortura, dos espancamentos e do ecstasy, antes de tudo isso, havia o futebol. | Open Subtitles | ،لكن قبل جرائم القتل ،التعذيب ...الضرب والمتعة |
Cedo-te as horas de trabalho e a cessação dos espancamentos. Mas... | Open Subtitles | أوافق على ساعات العمل ومنع الضرب ولكن... |
Mas ele era um sacana. Os espancamentos começaram logo a seguir à lua-de-mel. | Open Subtitles | رغم كونه وغد، بدأ الضرب بعد شهر العسل |
Décadas de programas contra a pobreza na sua comunidade nunca conseguiram salvá-lo, nem às centenas de escravos dos espancamentos, das violações e da tortura, da violência dentro das fábricas de arroz. | TED | عقود من العمل ببرامج مكافحة الفقر داخل مجتمعه ولم نكن قادرين أبدًا على إنقاذه هو أو أي من مئات العبيد الآخرين من الضرب والإغتصاب والتعذيب والعنف بداخل مطاحن الأرز . |
Vais sofrer mais do que espancamentos. | Open Subtitles | ستعانين أسوأ من الضرب |
Os espancamentos ocorrem com bastante regularidade, sim. | Open Subtitles | إنّها أمور منتظمة، الضرب أجل |
Se eu queria que os espancamentos parassem? | Open Subtitles | سألني إن أردتُ أن يتوقف الضرب |
Os espancamentos são uma possibilidade. | Open Subtitles | الضرب قد يكون سبب محتمل |
espancamentos severos, dietas de fome, | Open Subtitles | الضرب الهائل حميات المجاعة |
espancamentos, saco de cadáver e... | Open Subtitles | عن الضرب و حقيبة الجثث |
Há dias, quando ouço sobre cortes e espancamentos, em que penso que devia ter-te deixado levares aquela bala em França. | Open Subtitles | أتعلم هناك أيام سمعت خلالها بالخصم والضرب "تمنيت خلالها لو أدعك تصد تلك الرصاصة في "فرنسا |