É por isso que tem um medo específico de ser cortada e de sangrar. | Open Subtitles | و لهذا السبب هي لديها خوف معين من أن يتم أصابتها بجرح قطعي و أن تنزف |
Não temos um número específico de dias, três, cinco, dez, simplesmente não temos... | Open Subtitles | ليس لدينا عدد معين من الأيام ثلاثة أو خمسة أو عشرة ليس لدينا أية فكرة |
A Dr. Rathburn desenvolveu um algoritmo que identifica um tipo específico de personalidade. | Open Subtitles | د.رثبورن وضعت خوارزميه تحدد نوع معين من الشخصيه |
Um amigo meu, Art, precisou de ser hospitalizado para uma pequena cirurgia e teve que estar no hospital durante mais de duas semanas, só porque precisava de um tipo específico de antibióticos intravenoso. | TED | أحد أصدقائي، آرت، احتاج مؤخراً للبقاء في المستشفى من أجل عملية صغيرة، وكان عليه البقاء في المستشفى لأكثر من أسبوعين، فقط لأنه احتاج لنوع معين من المضادات الحيوية الوريدية. |
Ninguém se lembra de ter vendido o tipo específico de arma que encontramos no coldre do Flynn, mas mandaram-me imagens de segurança dos últimos meses. | Open Subtitles | الآن, لا أحد يتذكر أية عملية بيع محددة من ذاك النوع من المسدسات. ذلك أنهى الأمر في جرابة فلين, |
Seguindo um conjunto específico de regras. | Open Subtitles | بإتباع مجموعة محددة من القوانين |
Isso é verdadeiro nos EUA, onde cerca de três quartos das mulheres negras têm partos num conjunto específico de hospitais, enquanto menos de um quinto das mulheres brancas têm partos nos mesmos hospitais. | TED | وهذا واقعي بشكل عام في كل الولايات المتحدة، حيث تُنجب حوالي ثلاثة أرباع من النساء السوداوات في نمطٍ معين من المشافي، بينما تُنجب ما يقل عن الثُلث من النساء البضوات في نفس هذه المشافي. |
Costurar roupa para um tamanho específico de mulher. | Open Subtitles | إنها تخيط الملابس لحجم معين من النساء |
Elas continham um tipo específico de bagas. | Open Subtitles | أنها تحتوي على نوع معين من التوت |
A investigação da nossa equipa e de outros documentaram que, por uma série de razões, as mulheres negras tendem a dar à luz num conjunto específico de hospitais, e esses hospitais geralmente têm os piores resultados para mulheres negras e brancas, independentemente dos fatores de risco das pacientes. | TED | سجلت البحوث التي قام بها الفِرق وآخرون أن هنالك عدة أسباب، لميل النساء السوداوات للإنجاب في نمط معين من المشافي، وتُسبب هذه المشافي نتائج سيئة لكل من النساء البيضاوات و السوداوات، بغض النظر عن عوامل الخطر المتعلقة بالمريض |
Preciso de um tipo específico de quarto. | Open Subtitles | اريد نوع معين من الغرف |
(Risos) A confusão e o gozo que sentem é um momento típico do MIT Mystery Hunt, que é, basicamente, uma mistura da Olimpíada com o Burning Man para um tipo específico de "nerd". | TED | (ضحك) إن الحيرة والبهجة التي تجربونها هي لحظة مثالية للبحث عن اللغز في معهد ماساتشوستس للتقينة، الذي هو في الأساس الأولمبياد مقابل مهرجان الرجل المحترق كنوعٍ معين من الهوس. |
- Eles andam à procura de um grupo específico de leopardos, que não foram afectados pelos produtos químicos da "Reiden". | Open Subtitles | مجموعة محددة من الفهود "غير متأثرة بكيماويات "ريدين |
Fomos atrás de um lote específico de moedas destinadas a serem derretidas e refeitas para circular entre a população. | Open Subtitles | كان علينا القدوم من أجل دفعة ... محددة من القطع النقدية كانت معدة لكي يتم صهرها و أن يتم طبعها من جديد للتداول بين الناس |