"especificamente para" - Traduction Portugais en Arabe

    • خصيصًا
        
    • خصيصا
        
    • على وجه
        
    • خصيصاً من أجل
        
    • خصيصاً لأجل
        
    Os rostos desencadeiam atividade em áreas do cérebro que evoluíram especificamente para nos ajudar a reconhecer rostos. TED نشاط مؤثرات الوجوه في مناطق الدماغ التي تطورت خصيصًا لتمكننا من التعرف على الوجوه.
    Construímos observatórios concebidos especificamente para os observar. TED بنينا مراصد مراقبة صممت خصيصًا للبحث عنهم.
    Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. Open Subtitles أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل.
    Nos anúncios, e nas caixas dos Fornos Easy-Bake, a Hasbro fazia publicidade especificamente para meninas. TED في الإعلانات التجارية، وفي صناديق أفران الخبز سهلة التحضير هاسبرو يسوقوهم خصيصا للفتيات.
    Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"? Open Subtitles طلب منك على وجه التحديد أن تأتي إلى هذا الممر؟
    Bom, o mesmo é verdade para música, que o meu irmão e eu compusemos e mapeamos especificamente para o Central Park. TED حسناً، الأمر كذلك بالنسبة للموسيقى، والتي قمت أنا وأخي بكتابتها وفقا لخريطة الحديقة المركزية على وجه الخصوص.
    Este aqui, por acaso, é o que foi concebido especialmente para a malária, porque tem incorporado os filtros fluorescentes especificamente para diagnosticar a malária. TED هذا، تبين، أنه صمم خصيصاً من أجل الملاريا، لأنه يحتوي على مرشحات استشعاع صممت خصيصاً لتشخيص الملاريا.
    Essa foi forjada especificamente para o Arthur. Open Subtitles لقد صنع هذا خصيصاً لأجل ( آرثر ) ْ
    Em vez de ser um único robô feito especificamente para uma tarefa, os "robogamis" são otimizados para efetuar várias tarefas. TED بدلاً من أن يكون روبوت واحد مصنوع خصيصًا لمهمة واحدة، يتم تحسين الروبوغامي للقيام بمهام متعددة.
    Usamos uma forma de tecnologia de imagiologia com espetrometria de massa que desenvolvemos e adaptámos especificamente para a análise molecular e digital das impressões digitais. TED وهنا، قمنا باستخدام صيغة متوفرة من تكنولوجيا التصوير الطيفي الشامل التي قمنا بتطويرها وتكييفها خصيصًا للجزيئات وتحليل الرموز للبصمات.
    HI-SEAS é uma simulação de um planeta financiada pela NASA, localizada no vulcão Mauna Loa no Havai, e é um programa de investigação projetado especificamente para estudar os efeitos do isolamento de longo prazo de tripulações pequenas. TED إنه تناظر لسطوح الكواكب بتمويل من ناسا لبركان ماونا لوا في هاواي، وهو برنامج أبحاث تم تصميمه خصيصًا لدراسة آثار الانعزال طويل المدى للأطقم الصغيرة.
    Enquanto pensava nos termos de negócios mais populares, disse: "Uau, essa pessoa não pode ser um mentor, "porque a função de um mentor é dar conselhos individualizados, "especificamente para nós e para as nossas aspirações de carreira. TED وعندما فكرت بشروط العمل الشهيرة في هذا الوقت، قلت: واو، هذا الشخص لا يمكن أن يكون مرشدًا، لأن وظيفة المرشد هي إعطاؤك نصيحة متخصصة، مصممة خصيصًا لك ولتطلعاتك المهنية.
    Quando pensamos no que está a acontecer no Twitter, o que é que vocês estão a fazer, especificamente, para assegurar que a desinformação não se espalhe assim, influenciando pessoas de formas que afetam a democracia? TED وعندما تفكر فيما يحدث على تويتر، ما الأشياء التي تقوم بها خصيصًا للتأكد من عدم انتشار المعلومات المضللة بهذه الدرجة وتأثيرها على الناس بطرق يمكن أن تؤثر على الديمقراطية؟
    Se querem saber, Sir Isaac Newton, o maior cientista que já viveu, pensou que Jesus veio à Terra, especificamente, para manobrar as alavancas da gravidade. TED أغلب الظن، سير إسحق نيوتن، أعظم العلماء علي مر العصور، أعتقد أن المسيح أتي إلي الأرض خصيصا لتحريك قوي الجاذبية.
    Estão carregadas com as munições que fiz especificamente para este trabalho. Open Subtitles آآ إنها معبأة ...بالـ الرصاصات التي صنعتها خصيصا لهذه المهمة
    - Não, ouve tu. Eu disse-te especificamente para não arrastares a minha filha para isto. Open Subtitles لقد طلبت منك خصيصا عدم إقحام إبنتي في هذا
    especificamente para ter certeza que não sairiam fora de controle. - Só que... Open Subtitles و على وجه التحديد ، للتأكد من انهم لا يخرجون عن نطاق السيطرة
    Eu pedi-lhe especificamente para não falar com a minha avô. Open Subtitles لقد طلبت منها على وجه التحديد أن لا تتحدث مع جدتي
    Isto é, não me pediram especificamente para o fazer, mas eles estão fora, e costumo fazer isso quando estão fora. Open Subtitles حسنا ، أعني لم يقولو لي على وجه التحديد ، لكنهم بعيدون ، وهذا ما أفعله عندما يكونو بعيدين
    Um segredo pouco conhecido na história norte-americana é que a única instituição americana criada especificamente para as pessoas de cor é o comércio de escravos norte-americano — e alguns referirão o sistema prisional, mas esse é outro tópico para outra palestra TED. TED وهناك سرٌّ صغير معروف في التاريخ الأمريكي هو أن المنشأة الأمريكية الوحيدة المُحدثة خصيصاً من أجل الناس الملونين هي التجارة بالعبيد الأمريكيين -- والبعض قد يقول أيضاً نظام السجن، ولكن هذا موضوع آخر لمحادثة TED أخرى.
    K o fez especificamente para isto. Open Subtitles خصيصاً لأجل "الباجلادايت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus