Até há especulações sobre se Abraham Lincoln tinha acromegalia. | TED | هناك تكهنات بأنّ حتى إبراهام لينكلن كان لديه تضخم بالأطراف. |
Ou teorias baseadas em especulações. | Open Subtitles | أو نظريات مبنية على أساس تكهنات غير منطقية |
O primeiro foi em 1960 na Revista Médica Indiana e desencadeou uma cadeia de especulações que começam com uma explicação quanto à altura de Golias. | TED | الأول كان في العام 1960 في جريدة إنديانا الطبية، بدأت سلسلة من التكهنات والتي بدأت بوصف طول جالوت. |
- Não quero ouvir especulações. - Ela penetrou na mente dela! | Open Subtitles | لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها |
Estas especulações de nada servem. Ordem e método serão os nossos guias. | Open Subtitles | هذه التخمينات بلا فائدة، النظام والمنهجية سيكونان الدليل لنا |
Abundam especulações de que Stephen Collins pode ter tido uma relação amoroso com a jovem assessora encontrada morta esta manhã. | Open Subtitles | التخمين منتشر حول أن"ستيفن كولينز" ربما كان مرتبطاً بشكل عاطفي مع المعاونة الشابة التي وجدت ميتة هذا الصباح. |
Raptar dois canadenses da mesma família levanta especulações da imprensa. | Open Subtitles | خطف كنديان من نفس العائلة سوفَ يثير تكهنات وسائل الإعلام. |
especulações sobre um regresso à política, perguntas sobre os motivos por detrás da sua fundação. | Open Subtitles | تكهنات حول العودة الى السياسة تساؤلات حول الدوافع وراء مؤسستك |
Não vou denegrir o nome deles com especulações. | Open Subtitles | أنا لن اسيء الى أسمائهم الجيدة مع تكهنات |
Há especulações de que irás para Chelsea. | Open Subtitles | هناك تكهنات هل ستذهب الى تشيلسي. |
Isto são só especulações. | Open Subtitles | هذه كلّها تكهنات في أحسن الأحوال. |
Tais especulações ridículas são uma perda de tempo. | Open Subtitles | هذه التكهنات السخيفة ليست سوى مضيعة للوقت |
Na ausência de informação detalhada do acontecido ao Challenger, especulações sobre as causas do acidente continuam a crescer. | Open Subtitles | في غياب معلومات مفصلة, عما حدث للتشالنجر التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو, |
Pode esclarecer-nos essas especulações bizarras? | Open Subtitles | ربما عليك اطلاعنا عن هذه التكهنات لتنوير جهلنا |
Não mudo os planos por especulações mascaradas de informações. | Open Subtitles | لن اغير خطتتى الاصلية من اجل تخمينات غير مؤكدة |
São, na maioria dos casos, apenas especulações sobre minha sexualidade. | Open Subtitles | فهي في الغالب مجرد تخمينات عن أنشطتي الجنسية |
"Deixa-te de especulações e vai à luta." | Open Subtitles | وتوقفوا عن التخمينات والتدخل فى المشاجرات |
Sou tão patriota quanto você, mas não vou trair alguém de quem gosto com base em especulações. | Open Subtitles | انظرى، أنا وطنية مثلك ولكنى لن أخون شخص أهتم بأمره بناءًا على بعض التخمينات |
Baseiam-se em especulações, rumores, difamação, calúnias e injúrias. | Open Subtitles | أنت تعتمد على التخمين, والإشاعات, والاتهام الباطل, والتشهير, والافتراء. |
Estou aqui hoje, para pôr um ponto final nessas especulações. | Open Subtitles | و أتيتُ هنا اليوم لأضع حداً لهذه التوقعات |
Parece mais familiar do que especulações. | Open Subtitles | تبدوا مألوفة على المضاربات الاقتصادية |
Em vez de fazermos especulações com o ar e inventar o que eu acho que será o ar no futuro, eu descobri um ar sintetizado pelos humanos. | TED | وبدلًا من المضاربة مع الهواء وفقط تصنيع ما أعتقد سيكون عليه حال الهواء في المستقبل، قمت باكتشاف هذا الهواء البشري المُصنّع. |
Acho que tem muito de rumores e especulações, teorias da conspiração... | Open Subtitles | لا أعلم! اعتقد بأن بعضها شائعات وتخمينات ونظريات المؤامرة وأشياء من هذا القبيل! |