"especulações" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكهنات
        
    • التكهنات
        
    • تخمينات
        
    • التخمينات
        
    • التخمين
        
    • التوقعات
        
    • المضاربات
        
    • المضاربة
        
    • وتخمينات
        
    Até há especulações sobre se Abraham Lincoln tinha acromegalia. TED هناك تكهنات بأنّ حتى إبراهام لينكلن كان لديه تضخم بالأطراف.
    Ou teorias baseadas em especulações. Open Subtitles أو نظريات مبنية على أساس تكهنات غير منطقية
    O primeiro foi em 1960 na Revista Médica Indiana e desencadeou uma cadeia de especulações que começam com uma explicação quanto à altura de Golias. TED الأول كان في العام 1960 في جريدة إنديانا الطبية، بدأت سلسلة من التكهنات والتي بدأت بوصف طول جالوت.
    - Não quero ouvir especulações. - Ela penetrou na mente dela! Open Subtitles لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها
    Estas especulações de nada servem. Ordem e método serão os nossos guias. Open Subtitles هذه التخمينات بلا فائدة، النظام والمنهجية سيكونان الدليل لنا
    Abundam especulações de que Stephen Collins pode ter tido uma relação amoroso com a jovem assessora encontrada morta esta manhã. Open Subtitles التخمين منتشر حول أن"ستيفن كولينز" ربما كان مرتبطاً بشكل عاطفي مع المعاونة الشابة التي وجدت ميتة هذا الصباح.
    Raptar dois canadenses da mesma família levanta especulações da imprensa. Open Subtitles خطف كنديان من نفس العائلة سوفَ يثير تكهنات وسائل الإعلام.
    especulações sobre um regresso à política, perguntas sobre os motivos por detrás da sua fundação. Open Subtitles تكهنات حول العودة الى السياسة تساؤلات حول الدوافع وراء مؤسستك
    Não vou denegrir o nome deles com especulações. Open Subtitles أنا لن اسيء الى أسمائهم الجيدة مع تكهنات
    especulações de que irás para Chelsea. Open Subtitles هناك تكهنات هل ستذهب الى تشيلسي.
    Isto são só especulações. Open Subtitles هذه كلّها تكهنات في أحسن الأحوال.
    Tais especulações ridículas são uma perda de tempo. Open Subtitles هذه التكهنات السخيفة ليست سوى مضيعة للوقت
    Na ausência de informação detalhada do acontecido ao Challenger, especulações sobre as causas do acidente continuam a crescer. Open Subtitles في غياب معلومات مفصلة, عما حدث للتشالنجر التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو,
    Pode esclarecer-nos essas especulações bizarras? Open Subtitles ربما عليك اطلاعنا عن هذه التكهنات لتنوير جهلنا
    Não mudo os planos por especulações mascaradas de informações. Open Subtitles لن اغير خطتتى الاصلية من اجل تخمينات غير مؤكدة
    São, na maioria dos casos, apenas especulações sobre minha sexualidade. Open Subtitles فهي في الغالب مجرد تخمينات عن أنشطتي الجنسية
    "Deixa-te de especulações e vai à luta." Open Subtitles وتوقفوا عن التخمينات والتدخل فى المشاجرات
    Sou tão patriota quanto você, mas não vou trair alguém de quem gosto com base em especulações. Open Subtitles انظرى، أنا وطنية مثلك ولكنى لن أخون شخص أهتم بأمره بناءًا على بعض التخمينات
    Baseiam-se em especulações, rumores, difamação, calúnias e injúrias. Open Subtitles أنت تعتمد على التخمين, والإشاعات, والاتهام الباطل, والتشهير, والافتراء.
    Estou aqui hoje, para pôr um ponto final nessas especulações. Open Subtitles و أتيتُ هنا اليوم لأضع حداً لهذه التوقعات
    Parece mais familiar do que especulações. Open Subtitles تبدوا مألوفة على المضاربات الاقتصادية
    Em vez de fazermos especulações com o ar e inventar o que eu acho que será o ar no futuro, eu descobri um ar sintetizado pelos humanos. TED وبدلًا من المضاربة مع الهواء وفقط تصنيع ما أعتقد سيكون عليه حال الهواء في المستقبل، قمت باكتشاف هذا الهواء البشري المُصنّع.
    Acho que tem muito de rumores e especulações, teorias da conspiração... Open Subtitles لا أعلم! اعتقد بأن بعضها شائعات وتخمينات ونظريات المؤامرة وأشياء من هذا القبيل!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus