"esperança que" - Traduction Portugais en Arabe

    • آمل أن
        
    • أتمنى أن
        
    • أمل أن
        
    • نأمل أن
        
    • آمل أنك
        
    • أتمنى بأن
        
    • امل ان
        
    • آملُ أن
        
    • الأمل الذي
        
    • يأملون أن
        
    • متمنياً أن
        
    • تمنى
        
    • الأمل أن
        
    • الأمل بأن
        
    • أرجو أنْ
        
    Tive esperança que tivesses sabido e fosses ao funeral. Open Subtitles كنتُ آمل أن تكوني سمعتِ ولربما تحضري الجنازة
    Eu tinha esperança que seria o que Sra. French poderia fazer por mim depois que a conheci. Open Subtitles كنت حقا آمل أن يكون هذا ما تفعله لى مسز فرينتش بعد مقابلتى لها
    Doce! Tinha a esperança que fosse um deste grandes anéis de chaves. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون واحداً من هذه الحلقة الكبيرة من المفاتيح
    Talvez seja por isso que sempre tentamos reprojetar tudo, na esperança que as nossas soluções possam parecer mais naturais. TED ربما لذلك نقوم دائما بإعادة تصميم كل شيء. على أمل أن تصبح حلولنا أكثر طبيعية.
    Tinha esperança que mudasses de ideias acerca do trabalho. Open Subtitles بايدن الصديق القديم كنت آمل أن تغير رأيك حول العمل
    E, como tenho esperança que tire a especialidade de cardiologia, achei que não havia melhor forma de celebrar do que com uma relíquia de família. Open Subtitles و أنا آمل أن تحصل على إختصاص قلبي فقط أدعها تحتفل مع العائلة
    Faz um tempo que me sinto fora do normal... e tinha esperança que a vossa organização pudesse ajudar. Open Subtitles منذ فترة بدأت أشعر أني لست بأفضل أحوالي وكنت آمل أن منظمتكم من الممكن أن تقدم المساعدة
    Bom, mãe, pai, tinha esperança que me ajudassem a recordar a minha infância com um pouco mais de clareza. Open Subtitles إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر.
    Tinha esperança que fosse até aos 14 ou 15... ou 50. Open Subtitles حسناً، كنت آمل أن تبقى حتى سن الـ 14 أو 15 أو 50
    Ouve. Tinha mesmo esperança que os dois descobríssemos quando o bebé viesse. Open Subtitles اسمع ، كنت آمل أن نكتشف معاً عند ولادة الطفل
    - Tenho esperança que se junte a nós, representando-nos nos Estados Unidos. Open Subtitles أتمنى أن تنضم إلينا. وتمثلنا في الولايات المتحدة.
    Narim, estou com esperança que pudesse convencer OMOC... a considerar um dos outros planetas que apresentámos. Open Subtitles ناريم، أتمنى أن تقنع اوماك لاختيار احد الكواكب التي قدمناها
    Excelente ideia! Tinha esperança que me quisesses acompanhar numa caçada matinal. Open Subtitles فكرة ممتازة، كنت أتمنى أن تصحبني في رحلة صيد في الصباح الباكر
    A Arby's vai gastar 85 milhões de dólares a promover uma luva de forno, com a voz do Tom Arnold, Na esperança que isto atraia pessoas a comprar sanduíches de carne assada na Arby´s. TED بصوت توم أرلوند، على أمل أن يذهب الناس لأربيز ويشترون شطيرة لحم البقر المشوي.
    Deixaram este na primeira classe, em cima do piano, na esperança que algum rico lhe pegasse e lhe desse uma vida feliz. Open Subtitles إنهم تركوه فى الدرجة الاولى على أمل أن يتبناه واحد من الاثرياء ويعطيه حياة سعيدة
    Apenas ganhei tempo, na esperança que a avó nos pudesse ajudar. Open Subtitles لقد حصلت على بعض الوقت، على أمل أن تساعدنا الجدّة في هذا
    Ao que me parece, é a clássica adoração do diabo, mas temos esperança que haja outra explicação. Open Subtitles إنها حالة عبادة شيطانية تقليدية بقدر ما رأيته، ولكننا نأمل أن يكون لديكما تفسير آخر.
    Sentimos todos a sua falta... e tinha a esperança que agora também já sentisse um pouco a nossa falta. Open Subtitles لقد افتقدنا لكِ جميعنا كانت آمل أنك أيضاً تشعرين حيالنا بالمثل ولو قليلاً
    Tinha esperança que estivesses a tentar transformá-la de novo em água. Open Subtitles لقد كنتُ فقط كنت أتمنى بأن تعيد تحويله إلى ماء
    Mas tenho esperança que as futuras gerações o conseguirão. TED ولكنني كلي امل ان الاجيال القادمة تستطيع ذلك.
    Estava na esperança que o Cee Lo gostasse dele e o usasse no concerto. Open Subtitles كنتُ آملُ أن يُعجبَ (سي لو) و يرتديه أثناء برنامجهِ.
    E ainda que nunca atinjamos os nossos objectivos, é a esperança que nos irá salvar de quem fomos outrora. Open Subtitles وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه
    porque todos tinham esperança que ela fosse a última rapariga a nascer. TED لأن الجميع يأملون أن تكون الفتاة الأخيرة التي تولد.
    Nós viemos para aqui no meio de nada, na esperança que parasse. Open Subtitles لقد نقلنا هنا في العدم، متمنياً أن يوقفها أي شيء. هل توقفت؟
    Na verdade, nós nunca pensamos que o conseguisses, e alguns de nós tinham esperança que não o conseguisses, por isso devemos-lhe um grande pedido de desculpa. Open Subtitles سوف اخبرك بالحقيقة ، لم نعتقد أنك تستطيع فعل هذا والبعض منا تمنى هذا لذا نحن ندينك بإعتذار كبير
    Aldrabei-o um pouco na esperança que me despedisse, mas ninguém se apercebeu e eu continuei a aldrabá-lo. Open Subtitles أنا إزلت قليلاً من الأمل أن يطردني لكن لم يلاحظ أحد لذا فإنني أبقيت على التزوير
    esperança que uma criança da rua possa levantar-se e tornar-se uma ferramenta de mudanças. Open Subtitles الأمل بأن ينهض صبي من الشوارع نعم، إنه أمر قتل من عصابة.
    Estava com esperança que me ajudassem com umas indicações. Open Subtitles و كنتُ أرجو أنْ تساعدني في الاتّجاهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus