Para sublinhar a pequena dimensão deste mundo, acrescentei uma linha branca a quase todos os "slides" que mostra a espessura de um cabelo humano — muito fininho. | TED | لنؤكد كم هو صغير هذا العالم حقاً، لقد أضفت خطًا أبيض إلى معظم الشرائح وذلك يُظهر لكم سماكة شعرة واحدة. في غاية الصغر. |
Essa camada supercondutora de dois milímetros de espessura pode aguentar 1000 quilos — um carrito pequeno — na minha mão. | TED | هذه الطبقة فائقة الموصلية ذات الميليمترين سماكة يمكنها أن تحمل 1,000 كيلوغرام ما يمثل سيارةً صغيرةً، بيدي. |
Quando o fez, apesar destas paredes serem muito espessas, conseguimos ouvir um grande grito vindo de dentro, apesar da espessura das paredes. | Open Subtitles | عندما فعل ذلك رغم حقيقة أن تلك الحوائط سميكة جداً يُمكنك أن تسمع صيحات مُدويّة رغم سُمك الحوائط |
Cerca de duas ou três semanas depois, vemos uma coisa que tem cerca de 2,5 cm de espessura. | TED | وبعد حوالي أسبوعين أو ثلاثة، نرى شيئا تقارب سماكته إنشا. |
Estas janelas têm 9 polegadas de espessura. Se se partirem, morremos num ápice. | Open Subtitles | سُمك هذه النوافذ 9 بوصة، وإنّ تتحطّم فإنّنا هالكون في جزئين على مليون من الثانية. |
Não sei, amigo. Essas portas blindadas têm 30 cm de espessura. | Open Subtitles | لا أعرف يا زميلي ولكن هذه الأبواب سمكها 12 بوصة |
Ele golpeou o mastóide, que tem quase 4 cm de espessura. | Open Subtitles | حسناً لقد ضرب عظم الخشاء الذي بسمك 44 مليمتر تقريباً |
Mas o interior é uma placa com 1,9 cm de espessura, de uma liga de cobalto. | Open Subtitles | لكن هيكل هذا الشيئ بعرض ثلاثة أرباع الإنش من صفيحة خليط معدني صلب |
E outra pergunta: Se pudessem dobrar o papel, tantas vezes quantas quisessem, digamos, 30 vezes, qual seria a espessura que o papel atingiria? | TED | والسؤال الآخر ان استطعت ان تقوم بطي الورقة بعدد لا نهائي لنقل ربما ثلاثين مرة .. كم ستبلغ سماكة الورقة حينها ؟ |
Resumindo, se dobrarmos um papel 25 vezes, a espessura é mais de 1/4 de quilómetro. | TED | لنلخص كل هذا .. إن طي الورقة بعدد 25 مرة سيعطينا سماكة قدرها ربع ميل |
Estes sistemas têm a espessura de um cabelo humano. | TED | تتعلق هذه الأنظمة بمقدار سماكة شعرة الإنسان. |
Mas isso subestima a seriedade desse problema, em especial porque não mostra a espessura do gelo. | TED | ولكن هذا يقلل من خطورة هذه المشكلة بالذات لأنها لا تظهر سماكة الجليد. |
Nao temos forma de saber a espessura da corrente de magma. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا طريقة لمعرفة كم هي سماكة هذا النهر من الحمم البركانية الذائبة. |
É vidro temperado com meia polegada de espessura. | Open Subtitles | ،إنّه زجاج مُخفّف ما لا يقل عن نصف بوصة سميكة |
Esta porta, é feita de paneis de aço de 25 cm de espessura. | Open Subtitles | هذا الباب إنها مصنوعة من ألواح صُلب سميكة |
Aquilo que estão a ver é a superfície da lua Europa, que é uma camada espessa de gelo, talvez com cem km de espessura. | TED | حسنا ، ما تنظرون إليه الآن ، هو سطح القمر يوروبا و الذي هو عبارة عن صفيحة سميكة جدا من الثلج ، بضعة مئات من الكيلوميترات |
As marcas indicam uma incisão brutal com uma lâmina curva de cerca de 65 mm de espessura. | Open Subtitles | النموذج يتلائم مع رضوح السطوح الحادة من تقوس النصل تقريبا سماكته 65 ميليمتر |
Com o efeito do aquecimento global, a calota de gelo perdeu 40% da sua espessura em quarenta anos. | Open Subtitles | تحت تأثير ظاهرة الإحتباس الحراري الجليد فقد اربعون بالمئة من سماكته خلال الأربعون سنة الأخيرة |
As grelhas de fora destas janelas são feitas de 3 polegadas em aço inoxidável de espessura. | Open Subtitles | القضبان خلف هذه النوافذ مصنوعة من حديد سماكته 3 بوصات |
ele ficará com a espessura de dois milésimos de centímetro. | TED | أصبح الآن سمكها ضعف ماكانت عليه 0.002 سم |
As barras nesses portões têm quatro centímetros de espessura. | Open Subtitles | القضبان على تلك البوابات هي بسمك أربع بوصات |
32 mil camadas, cada uma com uma espessura de cem milésimos de centímetro. | Open Subtitles | 32ألف طبقة كُل منها بِسمك جزء من مئة ألف جزء من الإنش. |
Mede os espaços entre os dentes, arcada e sua espessura. | Open Subtitles | يقيس المساحات بين الأسنان إنحناء الأسنان, السُمك |