- Adoraria dar uma espreitadela. | Open Subtitles | أنا مستعد لأقتُل من أجل إلقاء نظرة خاطفة |
Na verdade, está um bocado de frio... que tal eu ficar de boxers, e vocês dão uma espreitadela na parte boa? | Open Subtitles | نوعا ما ان الجو بارد ماذا اذا ابقيته واعطيكى نظرة خاطفة على الذى تحته |
Não sei, pensei que podiam ser as miúdas, por isso dei uma espreitadela. | Open Subtitles | لا اعلم , اعتقدت انه يمكن ان يكن البنات , لذا القيت نظرة خاطفة |
Não é que isto não seja divertido, mas vou dar uma espreitadela. | Open Subtitles | حسنا،هذا ليس رائعا سوف القي نظره على الاجواء |
Bem, então vamos dar uma espreitadela ao conteúdo, sim? | Open Subtitles | حسناً. لنلقِ نظرةً على محتوياته. هل تسمح؟ |
O Norman deixou-nos dar uma espreitadela ao Peter Rabbit, Menina Potter. | Open Subtitles | نورمان سمح لنا القاء نظرة خاطفة على الارنب بيتر , انسة بوتر |
Se pudesse dar uma espreitadela, ficava mais descansada. Com certeza. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك أن تأخذ نظرة خاطفة فذلك سيجعلني أشعر بالتحسن |
E talvez quando os exames terminarem, possamos dar uma espreitadela á... | Open Subtitles | وربما عندما تنتهي الإمتحانات ...يمكننا أن نلقي نظرة خاطفة على |
Só quero dar uma espreitadela. Como uma bola de cristal, sem o cristal. | Open Subtitles | بل أريد إلقاء نظرة خاطفة عليه كاستخدام الكرة البلورية من دون البلورة |
Acho que devias dar uma espreitadela na sua agenda antes de lhe dares as páginas amarelas. | Open Subtitles | اعتقد انه عليك القاء نظرة خاطفة على كتابه الاسود قبل ان ترمي عليه الاوراق الصفراء |
Talvez o possa convencer a dar uma espreitadela. | Open Subtitles | لربّما بمقدوري إقناعه بإعطاني نظرة خاطفة. |
Por favor. Só uma espreitadela. Então é verdade. | Open Subtitles | أرجوك نظرة خاطفة سريعة إذًا, إنه حقيقي لقد عشت حياة صعبة لكن في الأشهر الأخيرة؟ |
Oferecemos-lhe uma espreitadela atrás da cortina, a hipótese de ascender desta poça mortal. | Open Subtitles | لقد عرضنا عليه نظرة خاطفة وراء الستار .فرصة ليجرب الحياة الأبدية |
Numa ocasião, numa espreitadela pela janela do submarino, descobrimos uma coisa que revoluciona a forma como pensamos sobre a vida na Terra: não é preciso haver luz do Sol para a vida continuar. | TED | لذا في نظرة خاطفة من نافذة الغواصة إكتشفنا شيئاً أحدث ثورة في الطريقة التي نفكر بها بأشكال الحياة وهي من غير الضروري توفر أشعة الشمس لاستمرار الحياة. توجد كائنات كبيرة هناك وبعضها قد يبدو مألوفاً. |
Vamos lá dar uma espreitadela no futuro. | Open Subtitles | دعنا نلقي الآن نظرة خاطفة إلى المستقبل |
Posso dar só uma espreitadela? | Open Subtitles | ألا أستطيع أن ألقي نظرة خاطفة صغيرة؟ |
E pensei que talvez pudesses passar pela minha casa para dar uma espreitadela. | Open Subtitles | اتساءل ان كان بامكانك الحضور لمنزلي وتلقي نظره |
Porque não dás uma espreitadela antes de ires? | Open Subtitles | لمَ لاتأخذ نظره بالداخل هنا؟ قبل أن تذهب؟ |
Talvez dar uma espreitadela nos vídeos de segurança? | Open Subtitles | ربما نلقي نظره على بعض لقطات كاميرات الأمن؟ |
Sim. É bom dar uma última espreitadela para lembrar o que se quer salvar. | Open Subtitles | من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة على ما نحاول الحفاظ عليه |
Eu sei, querida, mas a agente imobiliária equipou a casa com mobília falsa e quer que dêmos uma espreitadela antes de abrir a casa ao público. | Open Subtitles | أعلم عزيزتي .. لكن السمسارة العقارية فرشت المنزل بعفش ٍ مؤقت وتريدنا أن نلقي نظرةً عليه قبل أن تبدأ بعرضه على الزبائن |
se ele pudesse dar uma espreitadela, não? | Open Subtitles | إن استطعت أن تختلس النظر إليه وترمقه بتلك النظرة الغزلية, أليس كذلك؟ |