"esqueça de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنسى أن
        
    • تنس
        
    • تنسي أن
        
    • تذكري أن
        
    • تنسى ان
        
    • تنسينا
        
    Não se esqueça de cancelar a reunião de segunda-feira. Open Subtitles لا تنسى أن إلغاء اجتماع مجلس يوم الاثنين.
    Não se esqueça de lhe pôr a tela na chaminé antes de subir. Open Subtitles لا تنسى أن تضع الحاجز أمام المدفأة قبل أن تصعد
    Não se esqueça de que temos a videoconferência com a Casa Random às 3:00. Open Subtitles حسناً؟ لا تنسى أن لدينا تلك المكالمة المجمعة مع دار راندوم في الساعة الثالثة
    Não se esqueça de rezar, senão Deus... pode nos dar um mau final. Open Subtitles لا تنس الصلاة أيها الراهب وإلا كان مصيرك أسوداً
    Eu estou de volta pela manhã. Não se esqueça de activar o alarme. Open Subtitles سأكون هنا عند الصباح لا تنسي أن تشغلي جهاز الإنظار
    Não se esqueça de pedir os apontamentos. Open Subtitles تذكري أن تحصلي على الملاحظات فهي ستساعدك
    Não se esqueça de me visitar sempre que estiver na vizinhança. Open Subtitles مع السلامة! إحذر،تشان. لا تنسى ان كنت في هذه المنطقة،
    Ficamos lá fora. Não se esqueça de nós. Open Subtitles سنكون بالخارج لا تنسينا
    É justo. Não se esqueça de validar o seu estacionamento à saída. Open Subtitles يكفى هذا ، لا تنسى أن تأخذى تصريحك و أنت فى طريقك للخارج
    Por favor, não se esqueça de avisar a segurança, senão terei problemas. Open Subtitles رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية وإلا سأقع في الكثير من المشاكل
    Não se esqueça de vir hoje à noite e me ajudar com a fiação, ok? Open Subtitles لا تنسى أن تأتي الليلة وتساعدتي في الأسلاك ، حسنٌ؟
    Mas não se esqueça de verificar a sua retaguarda, porque estou mesmo atrás de si. Open Subtitles لكن لا تنسى أن تتحق النظر للخلف لأني خلفك تماماً
    Não se esqueça de ligar à minha namorada, sim? Open Subtitles انت,بروكلر لا تنسى أن تكلم صديقتي, حسنا؟
    Não se esqueça de levá-la a dar bons passeios, é preguiçosa. Open Subtitles الآن، أنت لن تنسى أن تصطحبها في بعض الجولات اللائقة؟ من الممكن أن تصبح كسولة
    Se vai mandar tanta gente, não se esqueça de uma coisa ! Open Subtitles -إذا أرسلت هذا العدد, فلا تنس شىء واحد -ما هو ؟
    Não se esqueça de que a regra também se aplica ao Homem. Open Subtitles حسنا، لا تنس تلك القاعدة تقدّم إلى البشرية أيضا.
    Voltarei mais tarde. Não se esqueça de preencher a ementa. É dieta líquida. Open Subtitles سأعود لاحقاً ، لا تنس أن تعبئ قائمتك تذكر أنت تأكل الاشياء الطرية فقط
    Mas não se esqueça de dizer-lhe que você esgueirou-se no meu quarto todas as noites depois de ele adormecer. Open Subtitles ..لكن لا تنسي أن تخبريه ..أنه كنتِ تنسلين خلسة إلى غرفتي في كل ليلةٍ بعدما يستغرق في النوم..
    E uma vez tenha dançado, não se esqueça de me pedir aquilo que quiser. Open Subtitles ومتى رقصتي من أجلي لا تنسي أن تسألينني مهما كان ما تتمنيه.
    Não se esqueça de lamber bem cada dedo antes de scaneá-los. Open Subtitles لا تنسي أن تعطي كل إصبع لعقة جيدة قبل مسح البصمات
    Não se esqueça de dizer ao Branson que leve uma sanduíche para ele. Open Subtitles -حسناً، تذكري أن تقولي لِ"برانسون" ليأخذ شطيرةً لنفسهِ
    Não te esqueça de dizer adeus ao seu zoólogo em treino. Open Subtitles اوه ولا تنسى ان تقول الى اللقاء الى عالم الاحياء الخاص بك اثناء التدريب
    Não se esqueça de nós, Lina. Nós te amamos. Open Subtitles ( لا تنسينا يا ( لينا نحن نحبكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus