"esqueças de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكد من
        
    • تنسى أن
        
    • تنسي أن
        
    • ننسى أن
        
    • تنس أن
        
    • احرص على
        
    • تذكر ان
        
    • تنسى ان
        
    • تنسى من
        
    • تنسَ أن
        
    • يَنْسي
        
    Não te esqueças de pendurar a comida bem alto. Open Subtitles حسنا,تأكد من أن تعلق طعامك على ارتفاع كبير
    Bem, não esqueças de incluir tudo isso no currículo dele. Open Subtitles تأكد من قيامك بإدراج كل ذلك ضمن ورقة التوصية
    Até para a semana, David. Não te esqueças de estudar. Open Subtitles أراك الأسبوع المقبل يا ديفد لا تنسى أن تدرس
    E não te esqueças de receber quanto miúdos inocentes morrerem. Open Subtitles ولا تنسى أن تدفع النقود عندما يموت أطفال أبرياء
    Não te esqueças de pôr uma aspirina no fundo. Open Subtitles لا تنسي أن تضعي بعض الأسبرين في المزهرية
    E não te esqueças de lhes dizer que o Nolan vai na direção deles. Open Subtitles ولا ننسى أن نقول لهم أن نولان يتجه في اتجاهها.
    Não te esqueças de devolver essas cadeiras à cafetaria. Open Subtitles لا تنس أن تعيد تلك الكراسي إلى الكافيتيريا.
    Comprado com o dinheiro do meu pai. Não te esqueças de anotar. Open Subtitles ابتعته بمال أبي أيضاً، تأكد من تدوين ذلك
    Não te esqueças de ir ao refeitório às 13h para o ritual de iniciação. Open Subtitles فقط تأكد من حضورك لغرفة الغداء في الساعة الواحدة لتتعرض للضرب كونك الجديد هنا
    Não te esqueças de verificar o prédio por amianto, fugas na canalização, Open Subtitles حسنا.تأكد من تفحص انه تم اتمام بناء الاسبست و تسريب التركيبات الصحيه والشقوق في الاساس.
    Não te esqueças de andar Com o guarda-chuva De pernas para o ar Open Subtitles تأكد من أن مظّلتك، مقلوبة رأسًا على عقب.
    Não te esqueças de lhes avisar para verem o 2Grande Prémio às 21:00. Open Subtitles لا تنسى أن تخبرهم أن يُشاهدوا العطاء الكبير في التاسعة.
    Não te esqueças de pôr os meus brincos na cómoda antes de saíres. Open Subtitles لا تنسى أن تعيدى قرطى إلى خزانتى قبل أن تخرجى
    Não te esqueças de dormir como te ensinei. Open Subtitles ولا تنسى أن تفعل أشياء النوم التى أخبرتك بها
    Não te esqueças de ligar-me quando chegares lá. Sai sempre em grupo. Open Subtitles لا تنسي أن تتصلي بي عند وصولك تحركي دائماً ضمن مجموعات
    Manda os pensamentos negativos para o universo. Não te esqueças de expirar. Open Subtitles أرسلي تلك الأفكار السلبية إلى الكون ولا تنسي أن تطلقي زفيراً
    Não te esqueças de regressar e nos levares quando essa super mega horda passar. Open Subtitles ولكن فقط لا ننسى أن نعود ويأتينا عندما يمر هذا الحشد الضخم السوبر.
    Não te esqueças de tirar os bolinhos do forno... cara de cu! Open Subtitles . . لا تنس أن تخرج الكعك من الفرن أيها الأبله
    Não te esqueças de o contar quando te entrevistarem para a história da minha vida. Open Subtitles احرص على ذكر هذا عندما يجرون مقابلة معك لقصّة حياتي
    Se são,não te esqueças de lhes dar um nome. - Não te preocupes,eu não me esqueço. Open Subtitles تذكر ان تعطيه إسمآ جديدآ لا تقلقي ، انا لم أنسى ذلك
    Não te esqueças de me chamar assim que estiver. Open Subtitles الآن, لا تنسى ان تناديني عندما يكون مستعدا!
    Não te esqueças de quem lá deixou a arma, Alan. Open Subtitles -انه عملي الآن، لا تنسى من ترك مسدسه هناك؟
    Não te esqueças de que os avós chegam à tarde. Open Subtitles لا تنسَ أن الأجداد قادمون عصر هذا اليوم.
    E o mais importante, não te esqueças de acenderes, os bicos. Open Subtitles أوه، وأكثر أهميةً، لا يَنْسي فَتْحهم، الأضواء العلوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus