"esquecem-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينسى
        
    • وينسون
        
    • نسوا
        
    • قدمًا
        
    • ينسون
        
    Os oradores esquecem-se frequentemente que muitos dos seus conceitos e termos são totalmente estranhos para a sua audiência. TED غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً.
    Não serei daqueles que sobem... e esquecem-se de onde vieram. Open Subtitles لا يا بارن أنا لن اكون واحدا من هؤلاء الرجال الذي يفعلها و ثم ينسى المكان الذي جاء منه
    As pessoas esquecem-se que debaixo da pele, só há carne, gordura e ossos. Open Subtitles الجميع ينسى دائماً بأننا مجرّد لحم , دهون و عظم.
    Arrumam-te e esquecem-se da tua existência. Open Subtitles هم ينشبونك بعيد في مكان ما وينسون انك كنت موجود باي وقت من الماضي
    As pessoas esquecem-se que no passado as merdas estiveram mesmo más. Open Subtitles الناس نسوا كيف كان في الماضي التفاهة وصلت لأقصى مراحلها
    Parte o meu coração dizer isto, mas as pessoas esquecem-se. Open Subtitles يؤسفني قولُ ذلك، ولكن الناس تمضي قدمًا
    Frequentemente, quando as pessoas ou os países têm êxito, esquecem-se das causas do seu êxito. TED عادة ً، حين ينجح الناس أو تنجح الدُّوَل ينسون ما جعلهم ينجحون
    Não lhe vou dizer nada de novo mas, algumas vezes esquecem-se. Open Subtitles أنا على علم انكِ تعرفي هذا لكن كما تعلمي ينسى المرء أحياناً
    E apresenta-te. Os médicos esquecem-se sempre disso. Open Subtitles و عرف بنفسك دائماً ما ينسى الأطباء هذا الأمر
    Muitos esquecem-se de que não é o produto que desejam, mas sim a satisfação dessa necessidade. Open Subtitles وآخرين عند الحاجة. ينسى الكثيرون أنهم لا يحتاجون إلى السلعة في ذاتها بل إلى الهدف الذي تحققه السلعة.
    Este programa demorou seis meses. As pessoas esquecem-se. TED استمر هذا البرنامج ستة أشهر. ينسى الناس، ويعد تذكير الناس رائعًا!
    As pessoas esquecem-se disso. Pensam na troca como algo moderno. TED ينسى الناس ذلك . الناس تفكر بالتبادل كأنه شيئ حديث .
    - Sim, as pessoas esquecem-se. - Se queres ganhar alguma coisa, é agora. Open Subtitles اى نوع من الناس يمكن ان ينسى هذا- هذا هو وقت الحصول على الاموال اذا كنت تريد-
    Porque todos os que saem... esquecem-se das pessoas que amam. Open Subtitles لأنّ مَنْ يغادر، ينسى مَنْ يحبّهم.
    Falam tanto nas partes do corpo e nas hormonas e esquecem-se de referir qual a sensação. Open Subtitles وكلها نقاشات عن أجساد الجسم والهرمونات، وينسون أن يذكروا الإحساس ...
    Isso ajudou-me a perceber porque é que há tanta raiva para com as mulheres ricas e brancas, especialmente nalgumas partes do movimento feminista, neste momento, porque, provavelmente, elas tendem a ver-se a si mesmas como sub-privilegiadas em relação aos homens brancos e esquecem-se como são sobre-privilegiadas em relação às mulheres não brancas. TED وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن هناك غضب كبير تجاه النساء الأثرياء البيض، خصوصًا في بعض أجزاء الحركة النسوية حاليًا، لأنهم ربما عرضة لرؤية أنفسهم كمحرومين من الامتيازات مقارنة بالرجال البيض، وينسون كيف أنهم ذوي امتيازات كثيرة مقارنة بالنساء الغير بيض.
    E esquecem-se do apoio que receberam. Open Subtitles وينسون أمر دعم الدولة
    As pessoas esquecem-se. Olha o Sozinho em Casa! Esqueceram-se. Open Subtitles الناس ينسون، انظر إلى "وحدي بالمنزل"، لقد نسوا
    Dizer que esqueceram, seria como as crianças esquecem-se do Natal. Open Subtitles ! تقول نسوا الأمر يشبه نسيان الأطفال لعيد الميلاد
    "As pessoas esquecem-se." Open Subtitles "الناس يمضون قدمًا"
    As pessoas esquecem-se. Open Subtitles "الناس يمضون قدمًا"
    As pessoas exageram ou esquecem-se. O sangue é como o meu avô. Nunca mente. Open Subtitles يبالغ الناس، أو ينسون لكن الدم مثل جدي، لا يكذب أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus