Sim, mas o que eu me esqueci de te dizer é que quando elas ficam assustadas.. | Open Subtitles | نعم ، ولكن ما نسيت أن أخبرك به بأنهم عندما يصبحون خائفين.. |
Eu esqueci de te dar o número do meu quarto.Eu estou no Hotel Hilton | Open Subtitles | لقد نسيت أن أعطيك رقم غرفتي .. فندق الهيلتون |
É porque me esqueci de te ir buscar ao acampamento espacial, não é? | Open Subtitles | هل هذا لأنى نسيت أن أخذك من مخيم الفضاء ؟ أليس كذلك ؟ |
- Na verdade. querida... há algo que eu esqueci de te dizer no telefone. | Open Subtitles | هاى من هذا فى الواقع هناك شىء نسيت ان اخبرك يه فى التليفون اخبرك يه فى التليفون |
Sobre há pouco, o que me esqueci de te dizer é... | Open Subtitles | حول ماحدث سابقا, نسيت ان اُخبرك انني |
Quando te digo que és meu... apercebi-me que me esqueci de te dizer... que sou tua. | Open Subtitles | عندما اقول لكَ بأنكَ مُلكي... ادركت بأنني نسيت ان اُخبرُكَ |
Eu acho que me esqueci de te dizer a quão bonita tu estás hoje. | Open Subtitles | أعتقد،أني نسيت أن أحُبركِ كم أنتِ جميلة اليوم |
E eu acho que me esqueci de te perguntar se tu eras casado... com mais alguém que não eu. | Open Subtitles | وأعتقد،إني نسيت أن أسألك إذا ماكنت متزوجاً من شخصية أخرى غيري |
Acho que esqueci de te dizer. Ela não se tem sentido muito bem. | Open Subtitles | أعتقد أني نسيت أن أخبرك لم تكن بخير |
Nem acredito que me esqueci de te dar isto. | Open Subtitles | لا أصدق أنني نسيت أن أعطيك هذا |
Eu esqueci de te dizer. | Open Subtitles | نسيت أن أخبركم ، لا يوجد بها رصاص |
esqueci de te contar sobre as boas. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك عن الصالحين. |
- esqueci de te dizer. - Vais a algum lugar? | Open Subtitles | نسيت أن أخبركِ - أأنتِ ذاهبة لمكان ما؟ |
Tenho a certeza que me esqueci de te dar os parabéns. | Open Subtitles | -أوقن أنّي نسيت أن أقول لك: تهانئي مؤخرًا . |
Será que me esqueci de te mencionar a ti? Tu? | Open Subtitles | "هل نسيت أن أذكرك؟" - ماذا؟ |
esqueci de te dizer. | Open Subtitles | نسيت ان اخبرك |