"esquecidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المنسية
        
    • منسية
        
    • نسيانها
        
    • تُنسى
        
    • منسيّة
        
    • ننساهم
        
    Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. TED ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية.
    Eu uma vez deparei-me com estas catacumbas esquecidas. Open Subtitles لقد سبق لي أن جئت إلى هذه الكهوف الأرضية المنسية
    Essas mortes não serão esquecidas. Open Subtitles حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً
    Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Essas mortes não serão esquecidas. Open Subtitles منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً
    Na minha experiência, Nick, lições não aprendidas com sangue são esquecidas depressa. Open Subtitles حسب خبرتي (نيك)، الدورس التي لا تعلم بالدماء من السهل نسيانها
    Porque, vezes demais, estas lições são esquecidas, principalmente em alturas de crise. Open Subtitles لأنه في أغلب الأحيان، تُنسى هذه الدروس، خاصة في الأوقات العصيبة
    Mas não me apercebi que às vezes algumas memórias é melhor permanecerem esquecidas. Open Subtitles ولكني لم ألاحظ أنه بعض الأوقات الذكريات من الأفضل أن تظل منسيّة.
    Bem, eu podia aumentar o número de prisões... usando algumas destas velhas e esquecidas leis. Open Subtitles يمكنني أن أزيد الاعتقالات بتطبيق القوانين المنسية
    Bem, o que acontece a estas memórias esquecidas? Open Subtitles حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
    Parece que estou mesmo no Top 10 de bandas esquecidas dos anos 90. Open Subtitles أعتقد بأني من الفرق العشر الأوائل المنسية
    Memórias esquecidas podem regressar, novas podem surgir. Open Subtitles الذكريات المنسية اللتي ستعود بأخرى أمنه وسطحيه
    Talvez... algumas coisas sejam melhor esquecidas. Open Subtitles ربّما تكون بعض الأشياء أفضل وهى منسية
    "Top 10 das bandas esquecidas dos anos 90". - Sim, vê só quem está em nono. Open Subtitles -أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات انظر من رقم تسعة
    - A "Rolling Stone" considerou-a uma das 10 bandas esquecidas dos anos 90. Open Subtitles -نعم، أعلنتهم "رولينج ستون " أحد أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات
    "Top 10 das bandas esquecidas dos anos 90". - Sim. Open Subtitles أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات
    As lições do passado não serão esquecidas. Open Subtitles الدروس الماضية لن يتم نسيانها.
    Lutadores sob uma bandeira comum, velhas querelas esquecidas, os Comanches cavalgam com os Araphoes, os Apaches com os Cheyennes. Open Subtitles ، تحت رايه واحده ... المشاجرات القديمه تم نسيانها ، "الكومانشى" يركب مع "الأرابو" ... "الأباتشى" مع "الشيين"
    E nunca serão esquecidas que são Open Subtitles ولن يتم نسيانها ابداً التي
    Tratei de algumas tarefas que são esquecidas com a casa cheia. Open Subtitles لقد توليتُ بعض المهام التي قد تُنسى عندما يكون المنزل مليئاً
    As notas baixas são facilmente esquecidas, na presença do poder e da riqueza. Open Subtitles كم تُنسى العلامات الضعيفة بسرعة في ظل النفوذ والثروة.
    Bem, nós temos que agarrar algumas coisas "esquecidas" Open Subtitles حسناً، من المفترض أن نلتقط "أحداثاً منسيّة"
    Essas vidas nunca serão esquecidas, e as suas memórias serão preservadas numa chama eterna aqui no monumento. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لن ننساهم أبدًا وذكراهم ستظل هنا محفوظة كشعلة أبدية هنا في هذا النُصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus