Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. | TED | ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية. |
Eu uma vez deparei-me com estas catacumbas esquecidas. | Open Subtitles | لقد سبق لي أن جئت إلى هذه الكهوف الأرضية المنسية |
Essas mortes não serão esquecidas. | Open Subtitles | حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Essas mortes não serão esquecidas. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً |
Na minha experiência, Nick, lições não aprendidas com sangue são esquecidas depressa. | Open Subtitles | حسب خبرتي (نيك)، الدورس التي لا تعلم بالدماء من السهل نسيانها |
Porque, vezes demais, estas lições são esquecidas, principalmente em alturas de crise. | Open Subtitles | لأنه في أغلب الأحيان، تُنسى هذه الدروس، خاصة في الأوقات العصيبة |
Mas não me apercebi que às vezes algumas memórias é melhor permanecerem esquecidas. | Open Subtitles | ولكني لم ألاحظ أنه بعض الأوقات الذكريات من الأفضل أن تظل منسيّة. |
Bem, eu podia aumentar o número de prisões... usando algumas destas velhas e esquecidas leis. | Open Subtitles | يمكنني أن أزيد الاعتقالات بتطبيق القوانين المنسية |
Bem, o que acontece a estas memórias esquecidas? | Open Subtitles | حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟ |
Parece que estou mesmo no Top 10 de bandas esquecidas dos anos 90. | Open Subtitles | أعتقد بأني من الفرق العشر الأوائل المنسية |
Memórias esquecidas podem regressar, novas podem surgir. | Open Subtitles | الذكريات المنسية اللتي ستعود بأخرى أمنه وسطحيه |
Talvez... algumas coisas sejam melhor esquecidas. | Open Subtitles | ربّما تكون بعض الأشياء أفضل وهى منسية |
"Top 10 das bandas esquecidas dos anos 90". - Sim, vê só quem está em nono. | Open Subtitles | -أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات انظر من رقم تسعة |
- A "Rolling Stone" considerou-a uma das 10 bandas esquecidas dos anos 90. | Open Subtitles | -نعم، أعلنتهم "رولينج ستون " أحد أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات |
"Top 10 das bandas esquecidas dos anos 90". - Sim. | Open Subtitles | أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات |
As lições do passado não serão esquecidas. | Open Subtitles | الدروس الماضية لن يتم نسيانها. |
Lutadores sob uma bandeira comum, velhas querelas esquecidas, os Comanches cavalgam com os Araphoes, os Apaches com os Cheyennes. | Open Subtitles | ، تحت رايه واحده ... المشاجرات القديمه تم نسيانها ، "الكومانشى" يركب مع "الأرابو" ... "الأباتشى" مع "الشيين" |
E nunca serão esquecidas que são | Open Subtitles | ولن يتم نسيانها ابداً التي |
Tratei de algumas tarefas que são esquecidas com a casa cheia. | Open Subtitles | لقد توليتُ بعض المهام التي قد تُنسى عندما يكون المنزل مليئاً |
As notas baixas são facilmente esquecidas, na presença do poder e da riqueza. | Open Subtitles | كم تُنسى العلامات الضعيفة بسرعة في ظل النفوذ والثروة. |
Bem, nós temos que agarrar algumas coisas "esquecidas" | Open Subtitles | حسناً، من المفترض أن نلتقط "أحداثاً منسيّة" |
Essas vidas nunca serão esquecidas, e as suas memórias serão preservadas numa chama eterna aqui no monumento. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لن ننساهم أبدًا وذكراهم ستظل هنا محفوظة كشعلة أبدية هنا في هذا النُصب |