Só espero que essa escolha venha do raciocínio. E não do medo. | Open Subtitles | آمل فقط أن يكون هذا الخيار نابع من حِكمة، لا خوف. |
Claire: Pisar um caracol pode não parecer importante, mas lembra-te, até essa escolha irá afetar o desenvolvimento do Milo. | TED | صوت : ان سحق الحلزون لا يبدو امراً ضروريا ولكن تذكروا ان حتى هذا الخيار البسيط سوف يؤثر على نمو مايلو |
Ele ressentiu-se por eu lhe ter tirado essa escolha. | Open Subtitles | لقد قاوم عندما أردت سلب هذا الخيار منه. |
Mas Deus criou o homem que fez essa escolha. | Open Subtitles | لكن الإله أوجد هذا الرجل الذى عقد ذلك الخيار |
essa escolha de desafiar a minha família definiu tudo na minha vida e colocou-me no caminho para me tornar quem sou hoje. | TED | هذا الاختيار بتحدي أسرتي شكل كل شيء في حياتي ووضعني على الطريق الصحيح لأصبح ما أنا عليه اليوم. |
Escolheste não me dizer. Porque fizeste essa escolha? | Open Subtitles | أنت اخترت ألا تخبرني , لماذا قمت بهذا الخيار ؟ |
Ela é que fez essa escolha. Aceito isso agora. | Open Subtitles | إنها قامت باتخاذ هذا القرار إنني متقبلة لذلك |
Escolher fazer a coisa certa, mesmo se estiver sozinho com essa escolha, não deixar o medo influenciar no que você acredita. | Open Subtitles | إختيار فعل الشيء الصحيح حتى لو كنت وحدك في هذا الإختيار ولا تسمح لخوف المجهول،أن يغيّم على تفكيرك |
Se estás a questionar essa escolha agora, se não tiveres a certeza de querer estar comigo, tens de me dizer. | Open Subtitles | إذا أنت تَشْكُّ به ذلك الإختيارِ الآن، إذا أنت لَسْتَ متأكّدَ أنت wanna يَكُونُ مَعي، تَحتاجُ إلى أعلمني. |
essa escolha foi feita por mim, há muito tempo. | Open Subtitles | هذا الخيار تم اتخاذه لي منذ زمن طويل |
Está na altura de fazeres essa escolha. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك لجعل هذا الخيار. |
Eu só preciso de saber quem é que fez essa escolha. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار. |
- Não todas fazem essa escolha. | Open Subtitles | -لا يوجد وقت محدد لأسرة -حسناً ، ليس الجميع يتّخذ هذا الخيار |
O objectivo dessa missão é o de facilitar essa escolha, demonstrando que a solução do Dr. McKay é segura. | Open Subtitles | حسناً هدف هذه المهمه لجعل هذا الخيار أسهل بإثبات أن حل د."مكاى" آمن |
- Porque não? Porque não fazemos essa escolha! | Open Subtitles | لأننا لا نصنع هذا الخيار بأنفسنا |
essa escolha podia destruir a minha espécie. | Open Subtitles | هذا الخيار يمكن أن تدمر نوع بي. |
Se nos derem essa escolha, escolhemo-nos sempre a nós. | Open Subtitles | عليكم فهم هذا إن منحكَ أحدهم ذلك الخيار فستختار نفسك بكل مرّة |
Mas se decidires que já chega, também apoiaremos essa escolha. | Open Subtitles | لكن إذا قررت أن هذا كافٍ، فعندها سندعم ذلك الخيار أيضا. |
Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto a minha experiência como o meu trabalho. | TED | أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي. |
essa escolha teve muitas consequências que vão assombrar-me para o resto da minha vida. | Open Subtitles | وكان هذا الاختيار الكثير من العواقب من شأنها أن تطاردني لبقية حياتي، |
E perdemos 25 pessoas porque fiz essa escolha. | Open Subtitles | وفقدنا 25 شخص لأنني قمت بهذا الخيار |
Na verdade, alguns diriam que ela fez essa escolha há anos. | Open Subtitles | في الواقع,نستطيع القول انها اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات |
Já tivemos essa escolha, lembram-se? | Open Subtitles | لقد كان هذا الإختيار مُتاح لنا، أتذكرون؟ |
O que não está bem é nós fazermos essa escolha em nome do futuro. | TED | وليس مقبولاً أن نقوم نحن بالاختيار بدلاً عنهم. |