"essa ligação" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلك الصلة
        
    • تلك العلاقة
        
    • تلك الرابطة
        
    • هذه الصلة
        
    • ذلك الرابط
        
    • ذلك الاتصال
        
    Tens de quebrar essa ligação, ou ele nunca vai desaparecer. Open Subtitles عليكِ أن تكسري تلك الصلة, أو أنّه لن يرحل أبداً
    É difícil, mas se puder deixar essa ligação com o seu pai, pode abrir a possibilidade... de encontrar o amor noutro lugar. Open Subtitles الأمر يدعو إلى الكآبة ولكن، إن كان بإمكانكِ أن تتجاوزي تلك الصلة بأبيكِ فيمكن أن تتبين لك احتمالات جديدة
    O problema na minha aldeia, em Oakland, como na maior parte das nossas aldeias, é que não vemos essa ligação. TED المشكلة هي، في قريتي، أوكلاند، في معظم قرانا، لا نرى تلك العلاقة
    A genialidade de Sergei Eisenstein foi antever essa ligação. Open Subtitles وعبقرية سيرجي أيزنستاين هي التي خمنت تلك الرابطة
    Se aquele paciente tem alguém no mundo lá fora para o apoiar e ajudar, o médico pode implementar o melhor tratamento com essa ligação em mente. TED إذا كان لدى المريض شخص في العالم الخرجي ليساعده ويعينه، عندها يمكن للطبيب أن يطبق الرعاية الأفضل مع أخذ هذه الصلة بعين الاعتبار.
    E agora que tem a confiança deles, mantém essa ligação tratando-os com amor e afeição. Open Subtitles و ما أن ينال ثقتهم فهو يحافظ على ذلك الرابط و يعززه بالحب و العاطفة
    Talvez não nos consiga ajudar porque essa ligação já não existe. Open Subtitles ربّما لا يستطيع مساعدتنا الآن، لأنّ تلك الصلة لمْ تعد موجودة.
    O meu filho terá essa ligação desde o princípio. Open Subtitles ابني سيحصل على تلك الصلة من البدايه
    essa ligação é o que faz os heróis. Open Subtitles تلك الصلة.. إنها من تصنع الأبطال
    Bem, o que quebrou essa ligação? Open Subtitles حسناً, وما الذي كسر تلك الصلة ؟
    - Então sugiro que descubram essa ligação. Open Subtitles أقترح إذاً أن تجدوا تلك الصلة
    Bem, novamente, vamos encontrar essa ligação. Open Subtitles مجدّداً، فلنجد تلك الصلة
    Mas eu não consigo pensar em nada mais romântico, nada mais sensual, do que ser escolhida como uma prioridade, porque essa ligação é importante o suficiente. Mesmo depois de eu ter introduzido todos esses sentimentos difíceis na nossa relação. TED لكنني لا أستطيع التفكير في شيء أكثر رومانسيةً، ولا أشد إثارة، من وضعِ الشَّريك كأولوية لأن تلك العلاقة الحميمية مهمة للغاية، حتى بعد أن جلبتُ كل هذه المشاعر الصعبة إلى علاقتنا.
    Se essa ligação se tornasse pública, eu seria alvo de chacota. Open Subtitles إن أصبحت تلك العلاقة معروفة للجميع
    Ainda estamos a investigar essa ligação. Open Subtitles نبحث عن تلك العلاقة.
    Quando eu estava a crescer, o Dean e o meu pai tinham a mesma coisa com o caçar, essa ligação. Open Subtitles أثناء نشأتي، تشارك (دين) ووالدي نفس الأمر بالصيد، تلك الرابطة.
    E vamos usar essa ligação para apanhá-lo, antes que a imprensa saiba e espalhe o pânico pela cidade inteira, sobre o assassino da bússola. Open Subtitles وسنستخدم هذه الصلة لنمسك به قبل أن تعلم الصحافة بهذا الخبر وتذعر المدينة بأكملها تحت مسميّ، قاتل البوصلة، أو اسوأ
    essa ligação abriu-nos a porta. Open Subtitles هذه الصلة هي من أدخلتنا من الباب
    Acho que essa ligação se foi para sempre. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك الرابط قد أختفى إلى الأبد
    Este projeto tinha a ver com isso, com o restituir esses pedaços de humanidade, devolver essa ligação. TED وهذا كل ما كان هذا المشروع عليه، حول استعادة تلك القطع الصغيرة من الإنسانية، وإعادة ذلك الاتصال إلى أحدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus