"essa verdade" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الحقيقة
        
    • تلك الحقيقة
        
    Mas que significado tem essa verdade se não sabemos porque é que está a ser-nos revelada? TED لكن لأي مدى تعتبر هذه الحقيقة ذات معنى إذا كنت لا تعرف لماذا تم كشفها لك؟
    Agrada-me observar, Watson, que tenha compreendido até agora essa verdade, que nos registos que tem tido a gentileza de fazer dos nossos casos e atrevo-me a dizer, que ocasionalmente tenha embelezado, que tenha dado mais importância não tanto ás várias resoluções Open Subtitles انه من الممتع لى ان الاحظ ,يا واطسون, انك ادركت هذه الحقيقة ان فى هذه السجلات القليلة لقضايانا
    Apenas gente como eu e você, pode entender essa verdade. Open Subtitles فقط الناس الملعونة مثلي ومثلك يعلمون هذه الحقيقة
    E passaremos a eternidade descobrindo essa verdade, juntos. Open Subtitles وسنقضي الأبدية نحاول إكتشاف تلك الحقيقة معاً
    Eu não estaria aqui hoje, se essa verdade não existisse. Open Subtitles إنني لم أكن لأتواجد هنا اليوم .لو ما تلك الحقيقة غير موجودة
    Pessoas como eu enfrentam essa verdade todos os dias para que as pessoas como você possam viver na mentira. Open Subtitles الناس مثلي يواجه تلك الحقيقة كل يوم من الناس مثلك يمكن أن يعيش الكذبة.
    Não consegue controlar a verdade acerca da sua família não interessa o quanto essa verdade possa doer. Open Subtitles لا يمكنكِ التحكم في حقيقة عائلتكِ، مهما كان مقدار جرح هذه الحقيقة.
    Não duvido que o que diz é verdade, mas essa verdade é a sua, não a minha. Open Subtitles ‫انظري ، ليس لدي أي شك في أن ‫ما تقوليه هو الحقيقة ‫ولكن هذه الحقيقة بعينها هي حقيقتك
    Parece-me, meu nobre cavaleiro, que preciso da tua ajuda para encontrar essa verdade. Open Subtitles يبدوا يا فارسي النبيل أنني أحتاج مساعدتك لمعرفة هذه الحقيقة
    Tenho escondido essa verdade na minha cabeça, porque quero tanto que nos afastemos dele. Open Subtitles كنت غارقاُ في هذه الحقيقة طيلة حياتي لأنني أريد بشدة أن نبتعد عنه
    Imagino que enfrentar essa verdade seja particularmente difícil. Open Subtitles أستطيع أن أتصور أن مواجهة هذه الحقيقة ستكون مؤلمة بشكل خاص.
    "Todos nós teremos de lidar com essa verdade, um dia. Open Subtitles "كلنا يتعين علينا مواجهة هذه الحقيقة بالنهاية"
    essa verdade que dividimos, esta nossa ligação? Open Subtitles ... هذه الحقيقة التي نتشارك فيها، هذا الصدد لبلدنا؟
    Em breve vou enfrentar essa verdade. Open Subtitles أنا سوف اواجه هذه الحقيقة قريباً
    Acaso, se aceitando essa verdade, lhe ofereçamos um Tio Frank, de fato à altura de seu tempo e talento, me pergunto se o senhor aceitaria doar o mesmo tempo e talento para ajudar o Sr. Lundbeck e o filme? Open Subtitles إذا أقرينا تلك الحقيقة وإذا أعطيناك شخصية تستحق وقتك وموهبتك أتساءل ما إذا كنت ستضع في إعتبارك أن تقدم شيئاً من وقتك وموهبتك
    A fórmula mostrou-nos essa verdade. Open Subtitles أرتنا المعادلة تلك الحقيقة
    essa verdade tem de ficar entre nós. Open Subtitles يجب أن تبقى تلك الحقيقة بيننا
    Ele deu essa verdade. Open Subtitles وتخلى عن تلك الحقيقة.
    essa verdade vive em ti, Coulson. Open Subtitles تلك الحقيقة تحيا في داخلك (كولسون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus