Só queria um retrato perfeito para poder convencer as pessoas que temos o que essas famílias têm. | Open Subtitles | أريد فقط صورة عائلة ممتازة حتى أتمكن من خداع الناس و نقول بان مالدى هذه العائلات يوجد لدينا |
essas famílias estão a passar fome devido à superpopulação. | Open Subtitles | هذه العائلات تعاني من المجاعة نتيجة الاكتظاظ. |
Não vou retirar essas famílias dos seus lares ancestrais por crimes cometidos por alguns filhos irresponsáveis. | Open Subtitles | لن أخرج هذه العائلات من منازل أجدادها بسبب جرائم عدد قليل من الأبناء المتهورين. |
essas famílias nunca verão os filhos formarem-se na universidade. | Open Subtitles | تلك العائلات لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة |
E portanto, não há necessidade de obrigar essas famílias, que já sofreram tanto, a reviverem o seu sofrimento uma vez mais por terem de prestar testemunho. | Open Subtitles | و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى |
essas famílias vão passar o resto das suas vidas... a tentar saber o que aconteceu com seus entes queridos, à procura de respostas. | Open Subtitles | - ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين .عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات |
- Quem comanda essas famílias? | Open Subtitles | من هو المسؤول عن هذه العائلات ؟ |
Sempre invejei essas famílias. | Open Subtitles | كنت دائما احسد هذه العائلات. |
Disse-me: "Um dia vimos o íman na TV "a chamar-nos infiéis e a dizer: "'essas famílias estão a tentar destruir a mesquita". Isto está em total contradição com o que Abdirizak Bihi acha que está a tentar fazer, ao denunciar o recrutamento de al Shabaab e que é salvar a religião que eu amo, de um pequeno número de extremistas. | TED | أخبرني،" ذات يوم رأينا الإمام على التلفزيون يدعونا بالكفرة ويقول، " تحاول هذه العائلات تدمير المسجد." وهذا مخالف بالكامل لما يراه عبدالرزاق بيهي و ما يحاول فعله بفضح تجنيد مجموعة الشباب، وهو حماية الدين الذي أحب من عدد صغير من المتطرفين. |
Agora, temos que ver em que ponto estamos antes de avançarmos, e antes de sujeitar essas famílias a mais trauma do que o necessário - pois isso seria simplesmente cruel, | Open Subtitles | و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم لأن ذلك سيكون قاسياً |
Quem está a matar essas famílias acha que a vossa companhia é a responsável, não o governo. | Open Subtitles | ايا كان من يقتل تلك العائلات يحمل شركتك المسئولية، ليس الحكومة |
essas famílias de quem falas têm crianças. | Open Subtitles | تلك العائلات التي تحدثتي بشأنهم ... لديهم أطفالاً |
Os traficantes procuravam famílias jovens da Gana e do Togo, e diziam a essas famílias que as suas filhas teriam uma boa educação nos EUA. | TED | عثر المهربون على عائلات شابة تنحدر من غانا و توغو و أخبروا تلك العائلات "إن بناتكم سيحصلن على تعليم جيد في الولايات المتحدة." |