"essas famílias" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه العائلات
        
    • تلك العائلات
        
    Só queria um retrato perfeito para poder convencer as pessoas que temos o que essas famílias têm. Open Subtitles أريد فقط صورة عائلة ممتازة حتى أتمكن من خداع الناس و نقول بان مالدى هذه العائلات يوجد لدينا
    essas famílias estão a passar fome devido à superpopulação. Open Subtitles هذه العائلات تعاني من المجاعة نتيجة الاكتظاظ.
    Não vou retirar essas famílias dos seus lares ancestrais por crimes cometidos por alguns filhos irresponsáveis. Open Subtitles لن أخرج هذه العائلات من منازل أجدادها بسبب جرائم عدد قليل من الأبناء المتهورين.
    essas famílias nunca verão os filhos formarem-se na universidade. Open Subtitles تلك العائلات لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة
    E portanto, não há necessidade de obrigar essas famílias, que já sofreram tanto, a reviverem o seu sofrimento uma vez mais por terem de prestar testemunho. Open Subtitles و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى
    essas famílias vão passar o resto das suas vidas... a tentar saber o que aconteceu com seus entes queridos, à procura de respostas. Open Subtitles - ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين .عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات
    - Quem comanda essas famílias? Open Subtitles من هو المسؤول عن هذه العائلات ؟
    Sempre invejei essas famílias. Open Subtitles كنت دائما احسد هذه العائلات.
    Disse-me: "Um dia vimos o íman na TV "a chamar-nos infiéis e a dizer: "'essas famílias estão a tentar destruir a mesquita". Isto está em total contradição com o que Abdirizak Bihi acha que está a tentar fazer, ao denunciar o recrutamento de al Shabaab e que é salvar a religião que eu amo, de um pequeno número de extremistas. TED أخبرني،" ذات يوم رأينا الإمام على التلفزيون يدعونا بالكفرة ويقول، " تحاول هذه العائلات تدمير المسجد." وهذا مخالف بالكامل لما يراه عبدالرزاق بيهي و ما يحاول فعله بفضح تجنيد مجموعة الشباب، وهو حماية الدين الذي أحب من عدد صغير من المتطرفين.
    Agora, temos que ver em que ponto estamos antes de avançarmos, e antes de sujeitar essas famílias a mais trauma do que o necessário - pois isso seria simplesmente cruel, Open Subtitles و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم لأن ذلك سيكون قاسياً
    Quem está a matar essas famílias acha que a vossa companhia é a responsável, não o governo. Open Subtitles ايا كان من يقتل تلك العائلات يحمل شركتك المسئولية، ليس الحكومة
    essas famílias de quem falas têm crianças. Open Subtitles تلك العائلات التي تحدثتي بشأنهم ... لديهم أطفالاً
    Os traficantes procuravam famílias jovens da Gana e do Togo, e diziam a essas famílias que as suas filhas teriam uma boa educação nos EUA. TED عثر المهربون على عائلات شابة تنحدر من غانا و توغو و أخبروا تلك العائلات "إن بناتكم سيحصلن على تعليم جيد في الولايات المتحدة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus