"essas fotografias" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الصور
        
    • تلك الصور
        
    • تلك الصورِ
        
    • الصور بعد الآن
        
    • بتلك الصور
        
    Quanto dinheiro consegues por essas fotografias do Taliban? Open Subtitles كم من المال ستحصلين على هذه الصور لرجل من طالبان ؟
    Está a perguntar quanto dinheiro consegues por essas fotografias. Open Subtitles هو يسأل كم ستحصلين مقابل هذه الصور ؟
    Uma, levo essas fotografias a um juiz e peço uma intimação para verificar o número que calças e as tuas impressões digitais. Open Subtitles الاول , هو ان اخذ هذه الصور للقاضي ونحضرك الى المحكمة لنفحص مقاس حذائك وبصمات اصابعك
    essas fotografias foram mais tarde "postadas" nas redes sociais. Open Subtitles تلك الصور نشرت لاحقا على وسائل التواصل الإجتماعي
    Mas pergunto se alguém se lembra de Joe Darby, o soldado bom e obediente que encontrou essas fotografias e as entregou. TED لكن اتساءل من يتذكر جو داربي، المطيع جدًّا، الجندي الجيد الذي وجد تلك الصور و سلمهم للجهات المختصة.
    Certifica-te que envias essas fotografias ao Grissom. Open Subtitles أوه، يَتأكّدُ بأنّك تُصبحُ تلك الصورِ إلى جريسوم.
    Não queira ver essas fotografias. Não é a Serena que aparece nelas. Open Subtitles لستِ بحاجة لرؤية الصور بعد الآن "لأن من كانت فيها لم تكن "سيرينا
    Alguém tem de tirar essas fotografias. Por que não posso ser eu? Open Subtitles احدهم يجب ان يصور هذه الصور لماذا لست انا؟
    Existem rumores de pessoas que viram a carcaça do navio, mas nunca ninguém viu nada como isto, essas fotografias são tipo top-top-secret... alguém podia ser morto por causa disto. Open Subtitles هناك إشاعات أن أشخاص أختفوا مع السفينة لكن لم يرى أحد شيء كهذا هذه الصور سرية جداً
    Até que a Casa Branca determine o que são essas fotografias e de onde vieram, não tenho mais comentários. Open Subtitles حتى يتحمل مكتب المستشار القانوني على مافي هذه الصور ومن اين اتت ليس لدي تعليق اخر
    Recolheram essas fotografias na floresta, espreitaram por trás das caras para ver a figura, não encontraram nada e concluíram que eram bilhetes do demónio. Assim, mataram os cinco missionários com as lanças. TED التقطوا هذه الصور من أرض الغابة حاولوا النظر خلف الوجه للعثور على الشكل أو الجسم ولكن لم يجدوا شيئ، وتوصلوا إلى أن هذه بطاقات استدعاء من الشيطان، ولذا فقد قتلوا الخمسة مبشرين.
    O avô gosta de ver essas fotografias antigas. Open Subtitles جدك يعشق النظر في هذه الصور القديمة
    Não mostrei a ninguém, essas fotografias. Agora são suas. Open Subtitles لم أر هذه الصور لأحد .. إنهم لـك الآن
    É que um tipo tão sábio como tu a seduzir adolescentes, que tira essas fotografias... Open Subtitles انت تعرف رجل بهذا اللطف يغوى من هم بسن المراهقه مثلك .... ويلتقط هذه الصور
    Estudei cada prova, estudei essas fotografias cem vezes nas últimas 24 horas. Open Subtitles درست كل جزء من الادلة، تحققت من كل تلك الصور مئات المرات خلال الـ 24 ساعة الماضية.
    Catherine, a tua irmã postou essas fotografias, incluindo uma em que apareço. Open Subtitles كاثريـن، أختك قامت بنشر تلك الصور على الانترنت بما فيها صورة لي
    Mas o teu plano todo vai para o inferno se encontrarmos essas fotografias ou vídeos ou seja o que for Open Subtitles لكن كل خطتك سوف تذهب للجحيم إن وجدنا تلك الصور أو الفيديو أو مهما يكن
    Verifiquei nos hospitais, passei na polícia, espalhei essas fotografias por todo o lado. Open Subtitles لقد تفقدت كل المشافي، كل مراكز الشرطة لكن تلك الصور معلقة في كل مكان.
    essas fotografias estão a fazer as pessoas ficarem com pena da primeira-dama Grant... Open Subtitles تلك الصور جعلت الشعب يشعرون بالشفقة للسيدة الأولى غرانت
    Há uma coisa que não sabes sobre essas fotografias. Open Subtitles هناك شىء لا تعرفه عن تلك الصور
    Não queira ver essas fotografias. Não é a Serena que aparece nelas. Open Subtitles لستِ بحاجة لرؤية الصور بعد الآن "لأن من كانت فيها لم تكن "سيرينا
    Queres guardar essas fotografias como garantia? Open Subtitles أيريد أن تحتفظ بتلك الصور كضمانة لحياتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus