"esse erro" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذلك الخطأ
        
    • تلك الغلطة
        
    • هذه الغلطة
        
    • بهذا الخطأ
        
    • نفس الخطأ
        
    • هذا الخطأ
        
    • بذلك الخطأ
        
    • ذات الخطأ
        
    • تلك الغلطه
        
    Não há um dia em que não me façam lembrar esse erro, e arrependo-me profundamente desse erro. TED لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ.
    Ele pensou não ter pago por esse erro e agora esta é a tua oportunidade para fazê-lo pagar. Open Subtitles تؤمن بأنه لم يدفع ثمن ذلك الخطأ و الأن لك الفرصة لتجعله يدفع الثمن
    Tens de ter pena de qualquer mulher que cometa esse erro. Open Subtitles يجب أن نشفق على أيّ امرأة ترتكب تلك الغلطة
    Espero que o seu marido não use esse erro idiota contra nós. Open Subtitles أتمنى ألا يلومنا زوجكِ على هذه الغلطة الغبية.
    Um bombeiro a sério provavelmente não cometeria esse erro. Open Subtitles الإطفائي الحقيقي ربما لا يقوم بهذا الخطأ
    - Se compuseres para a gaita de foles. - Céus, nunca repetirei esse erro. Open Subtitles لو كتبت كتاباً كلا، لن أخطئ نفس الخطأ ثانية
    Tecnicamente, sou um Deus, mas muitas pessoas cometem esse erro. Open Subtitles عمليّاً، أنا إله لكنّ الكثيرين يقعون في هذا الخطأ
    Sabes, cometi esse erro quando cheguei aqui. Open Subtitles أترين، لقد ارتكبت ذلك الخطأ حين جئت إلى هنا.
    Não posso permitir que cometas esse erro. Open Subtitles لا يُمكنني أن أسمح لكَ باقتراف ذلك الخطأ مجدّدًا.
    Já cometemos esse erro uma vez, e quase nos arrependemos. Open Subtitles ،فعلنا ذلك الخطأ مرّة قبل ذلك وكاد يهلكنا
    É Gil, não Phil, e esta é a última vez que cometes esse erro... Irmão. Open Subtitles وهذه هي المرة الأخيرة التي سترتكب فيها ذلك الخطأ يا أخي
    Não o subestimem. Já cometemos esse erro no passado. Open Subtitles لا تقللوا من شأنه لقد ارتكبنا ذلك الخطأ من قبل
    Porque, se tivesses de admitir esse erro, lançarias a dúvida sobre todas as tuas decisões. Open Subtitles لأنك إذا أرتكبت ... ذلك الخطأ لقد كان قرار مشكوك به
    Se ele souber que estou viva, irá querer consertar esse erro. Open Subtitles إن أدرك أنني حيّة فسيود إصلاح تلك الغلطة
    Quero deixar uma coisa muito clara, já que cometi esse erro no primeiro filme. Open Subtitles لكني أريد أكون واضحاً جداً حيال أمر واحد بما أني ارتكبت تلك الغلطة مع الفيلم الأول
    Queres mesmo que o teu filho ou filha pague o preço por esse erro para o resto da sua vida? Open Subtitles هل تودين حقاً أن يدفع طفلك ثمن تلك الغلطة لبقية حياته أو حياتها ؟
    Acredito que, apesar de teres cometido esse erro, vais ficar bem. Open Subtitles , أنا أؤمن بالرغم من أنك اقترفت هذه الغلطة أنك ستكون بخير
    Eu passei os 5.000 anos seguintes... tendo a certeza de que não repetiria esse erro. Open Subtitles قضيت 5000 سنة التالية وأنا أحاول أن لا أُكرر هذه الغلطة
    Não vamos acobardar-nos com medo de retaliações, meus senhores. Já cometi esse erro, e não volta a acontecer. Open Subtitles أيّها السادة، لن نتقاعس خوفاً من الانتقام وقعتُ بهذا الخطأ سابقاً، لكن ليس مجدّداً
    Sr.ª Walker, não cometa esse erro. Open Subtitles لا تقومي بهذا الخطأ
    Mas não te preocupes, a mamã não volta a cometer esse erro. Open Subtitles لا تقلقوا ماما لن ترتكب نفس الخطأ من جديد
    esse erro é tão comum que até existe um nome para ele: afirmação do consequente ou a falácia do inverso. TED هذا الخطأ شائع جدًا، لدرجة أنه لدينا اسمًا له: تأكيد المتلاحق، أو مغالطة المتضاد.
    Já cometi esse erro._BAR_ E ela quase que me matou. Open Subtitles فقد قمت بذلك الخطأ وكادت أن تقتلني تقريباً
    Não vou cometer esse erro novamente. Open Subtitles لن أخطئ ذات الخطأ مجددًا
    Não penso que alguém cometeria esse erro, sassenach. Open Subtitles لاأعتقد بأن أي احد ليرتكب تلك الغلطه أيتها الانكليزيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus