"esse facto" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الحقيقة
        
    • تلك الحقيقة
        
    Cada um de vocês já provou esse facto apenas por ter vindo aqui esta noite e estão prestes a tornarem-se milionários. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين
    É incrivelmente difícil encarar esse facto. Que tipo de pessoa gosta mais de trabalhar do que estar em casa? TED من الصعب وللغاية مواجهة هذه الحقيقة والتعامل معها، اذ أي نوع من الأشخاص يحب العمل أكثر من حب التواجد في المنزل؟
    Mas agora há uma ameaça, uma possível ameaça, de que esse facto venha a ser descoberto. Open Subtitles أنت مسؤول عنها بالواقع ولكن الآن هناك هذا التهديد، تهديد محتمل، أن تُكشف هذه الحقيقة
    Também tem o hábito de encobrir esse facto. Open Subtitles عندك تأريخ أيضا تغطية تلك الحقيقة. لماذا؟
    Ela sabia quem era o pai, e julgo que estava a tentar usar o Tim para esconder esse facto. Open Subtitles أعتقد أنها كانت تعلم من هو والد الطفل وكانت تستخدم تيم لتغطى تلك الحقيقة
    E todos os momentos da tua vida depois disso têm sido uma tentativa de se manter ocupado para ignorar esse facto. Open Subtitles وكل لحظة من حياتك منذ ذلك الحين أصبحْتَ تحاول إشغال نفسك بقدر الإمكان كي تتجاهل تلك الحقيقة
    Permite-me perguntar se é para realçar esse facto que foste tão simpático para a miúda? Open Subtitles اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟
    Nem tentei ocultar-lhe esse facto. Definitivamente não somos perfeitos. Open Subtitles و أنا لم أحاول إخفاء هذه الحقيقة عنك فنحن لسنا بعالم مثالى
    És assim tão obtuso que ignoraste esse facto? Open Subtitles هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة
    Se tu tivesses entendido esse facto, talvez tivesses sido capaz de lidar melhor com a nossa caçadora de alces do Alasca. Open Subtitles لو كنت فهمت هذه الحقيقة لكان من الممكن ان تتعامل مع صائدة الظباء الألاسكية بشكل أفضل
    Nós trabalha-mos bem em conjunto, e eu acho que ambos damos valor a esse facto. Open Subtitles نحن نعمل بخير معاً وأعتقد أننا نقدر هذه الحقيقة
    Na nossa opinião, esse facto já é bastante mau. Open Subtitles الآن.. في رأينا جميعاً بإن هذه الحقيقة سيئة بما يكفي
    Pôs dinheiro suficiente nos bolsos certos para manter esse facto secreto. Open Subtitles لقد وضع ما يكفي من المال في الجيوب الصحيحة ليجعل هذه الحقيقة سراً
    Como é que ela poderia contornar esse facto e ensinar história? Open Subtitles كيف يمكنك تجاهل هذه الحقيقة وتدريس التاريخ؟
    Não importa os motivos nobres que escondeste por detrás disso, nada irá alterar esse facto. Open Subtitles بغض النظر عن الاهداف النبيله التي فعتلي ذلك لاجلها لا شئ سيغير هذه الحقيقة
    E pergunto-me se poderá ser possível utilizar esse facto para isolar um tumor e aumentar as hipóteses de êxito na sua remoção. Open Subtitles وكُنت أتسائل لو كان يُمكنني إستخدام تلك الحقيقة لعزل ورم خبيث وتحسين فرص إزالته بنجاح
    Mas mais do que esse facto, três mulheres da procuradoria distrital... funcionários de Vogel sabiam de Allen ... pelo que sabiam sobre o Gregory Allen, acharam que a polícia tinha apanhado a pessoa errada... Open Subtitles ولكنها أكثر بكثير من تلك الحقيقة ثلاث نساء في مكتب المدعي العام هم تعرفوا على ألان
    O que tentamos é esconder esse facto. Open Subtitles ما نحاول فعله، هو إخفاء تلك الحقيقة
    E há maneira de ligar esse facto com essa "teoria da conspiração" do regresso da Coraline. Open Subtitles ومحالٌ أن تتمثل تلك الحقيقة إلى أية نظرية مؤامرة عن عودة (كورالين)
    Não há necessidade de esconder esse facto. Open Subtitles لا داعي لاخفاء تلك الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus