Eu documento o que esses grupos fazem quando não estão em guerra. | TED | أقوم بتوثيق ما تقوم به هذه المجموعات عندما لا تقوم بإطلاق النار. |
A Cooperação entre esses grupos é uma novidade. | Open Subtitles | التعاون بين هذه المجموعات هو امر جديد |
esses grupos estão a sugar-me a vida. | Open Subtitles | إن هذه المجموعات تسلبني الحياة. |
Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. | TED | ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه. |
esses grupos nem querem pensar nisso. | TED | تلك المجموعات لا تود حتى مجرد التفكير في الأمر. |
Identificar esses grupos de risco foi importantíssimo para podermos incluí-los como grupos prioritários na recomendação da vacina antigripal, não só na Argentina, mas noutros países onde ainda não tinha chegado a pandemia. | TED | وكان في غاية الأهمية تحديد هذه المجموعات المعرضة للخطر حتى نتمكن من إدراجهم في المجموعات ذات الأولوية في توصيات لقاح الأنفلونزا، ولم يقتصر هذا على الأرجنتين، وإنما شمل دولًا أخرى لم يصل إليها الوباء بعد. |
Como disse, acho que o terrorismo na Europa é hoje, essencialmente, um movimento doméstico, relativamente à situação global que enfrentamos. Precisamos é de provar exactamente que esses grupos estão errados, acolhendo e integrando eficazmente aqueles que vêm dessa parte do mundo. | TED | أعتقد، كما قلت، اليوم، الإرهاب أساسا في أوروبا هو حركة داخلية متعلّق بالوضع العالمي الذي نواجهه، وما الذي نحتاجه بالضبط هو إثبات أن هذه المجموعات خاطئة، من خلال الترحيب بالآتين من هذا الجزء من العالم ودمجهم بطريقة فاعلة. |
Entre eles, havia umas mulheres espantosas em Flint — mães preocupadas com os seus filhos — que se juntaram, formando muitas coligações de base, e esses grupos começaram a protestar e a exigir uma mudança. | TED | ومن ضمنهم كانت نساء فلينت الرائعات -- أمهات قلقات على أطفالهن -- اللاتي اجتمعن معًا وشكلن العديد من التحالفات، وبدأت هذه المجموعات بالتظاهر والمطالبة بالتغيير. |
50 anos durante os quais os grupos pouco coordenados terão cada vez mais influência. Quanto mais esses grupos se anteciparem aos imperativos institucionais tradicionais — como decidir antecipadamente o que irá acontecer, ou o motivo do lucro — maior influência terão. | TED | 50 . 50 سنة التي فيها المجموعات الغير منسقة بإحكام ستُعطى نفوذاً متزايداً وكلما تخلت هذه المجموعات عن ضرورة إحتياجها للمؤسسات التقليدية أكثر-- مثل التقرير مقدماً ماذا سيحدث، أو الدوافع الربحية --- كلما أصبحت أكثر نفوذاً . |
Se esses grupos o quisessem morto, estaria morto. | Open Subtitles | ،لو أرادتك تلك المجموعات ميتاً عندها ستكون ميتاً |