Zangados, esses jovens dedicaram-se à vingança contra uma sociedade que eles achavam que lhe tinha virado as costas. | TED | بغضب قام هؤلاء الشباب بالانتقام من مجتمع رأوا بأنه أدار ظهره عنهم. |
Temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. | TED | لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم. |
Eu sei que esses jovens motivados e ambiciosos farão a escolha certa. | TED | أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب. |
por que esses jovens são tão obstinados? | Open Subtitles | لمَ كل هؤلاء الشبان عنيدون؟ إنهم يدافعون عن استقلالية الجامعة |
Quer ensinar umas coisinhas a esses jovens? | Open Subtitles | أترغب فى تعليم هؤلاء الشبان حركة أو اثنتين ؟ |
A menos que tenha uma razão válida para coagir esses jovens menores de idade o que está a fazer agora é chamado de assédio. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك سبب وجيه لاحتجاز هؤلاء الشبان القاصرين فإن ما تقوم به الآن هو عبارة عن التحرش بهم |
Eu gostava de perguntar a esses jovens, mulheres e pessoas comuns em geral: Vocês podem dar-se ao luxo de não se interessarem ou não participarem na política? | TED | أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟ |
tem uma jovem aqui... que quer compartilhar a sua história com esses jovens. | Open Subtitles | هنالك شابّة متواجدة هنا التي ترغب بأن تشاركنا قِصّتها مع هؤلاء الشباب |
Ouçam, não me preocuparia muito com esses jovens irados. | Open Subtitles | اسمع، لم أكن لأقلق كثيراً بشأن هؤلاء الشباب الغاضبين. |
esses jovens homens deram as suas vidas... | Open Subtitles | هؤلاء الشباب ضحـّوا بحياتهم |
Acho que esses jovens, são crias de... | Open Subtitles | "اعتقد ان هؤلاء الشباب رجال "ميسلوفيتش |
esses jovens são Alifurus. | Open Subtitles | (هؤلاء الشبان هم (أليفورو |