Juro que eu conheci esses métodos uma vez antes, mas onde? | Open Subtitles | أقسم أننى قد قابلت هذه الطرق من قبل ، و لكن أين ؟ |
Obélix, esses métodos antiquados não são para nós. | Open Subtitles | اوبليكس, هذه الطرق القديمة الطراز ليست لنا |
Obélix, esses métodos antiquados não são para nós. | Open Subtitles | اوبليكس, هذه الطرق القديمة الطراز ليست لنا |
Não significa que esses métodos antigos não funcionem. | Open Subtitles | فمازالت الأساليب القديمة فعالة أيضاً |
Apenas me ocorrem duas pessoas que conhecem esses métodos uma é a Morgana Pendragon. | Open Subtitles | لا يُمكنني التّفكير سوى في اثنتيْن يُمكنهما معرفة الأساليب القديمة بحقّ... إحداهما (مرجانة بِندراجون). |
Já usei esses métodos. | Open Subtitles | إستعملت هذه الطرق. |
Se alguém usasse métodos manipuladores... para subverter o seu sentido de controlo, talvez só notasse quando esses métodos lhe fossem assinalados. | Open Subtitles | إذا كان شخص ما يستخدم طرقاً مرواغة... لتدمير إحساسك بالسيطرة، فقد لا تلاحظ أمراً كهذا، إلى أن تشير هذه الطرق إليك بوضوح. |
TG: Sim, agora há muitos exemplos de pessoas que fazem um ótimo trabalho, mas esses métodos são como quando os "media" dizem que só acontecem coisas violentas num sítio. Com base nas nossas capacidades e num contexto em particular, quais são as coisas que podemos fazer no nosso bairro para combater isso? | TED | ثياستر غيتس: نعم، أعتقد أنه الآن يوجد العديد من الأمثلة لأشخاص يقومون بعمل رائع، ولكن هذه الطرق أحيانًا تبدو وكأنها، عندما تستمر وسائل الإعلام بالقول أن الأشياء العنيفة وحدها تحدث في المكان، إذًا فاعتمادًا على مجموعة مهاراتكم والبيئة المحددة، ما الأشياء التي يمكنكم فعلها في حيِّكم لمحاربة ذلك نوعًا ما؟ |