"esses momentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه اللحظات
        
    • تلك اللحظات
        
    Se alguém tentar tirar esses momentos de mim, eu mato-o. Open Subtitles وأي شخص يحاول أن يأخذ مني هذه اللحظات سأقتله
    Se amarmos esses momentos ardentemente, talvez possamos aprender a viver bem, — não apesar da morte, mas por causa dela. TED لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه
    Mas então vemos na legenda, como eu adicionei detalhes informais sobre esses momentos. TED لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات.
    Todos os momentos que levaram a esses momentos. Open Subtitles كل اللحظات و اللحظات التي أدت إلى هذه اللحظات
    Por outro lado, eu agora vivo esses momentos de forma totalmente nova. TED ومن ناحية أخرى، أنا الآن أعيش تلك اللحظات بطريقة جديدة للغاية.
    "Não deixe que esses momentos da Lua Azul lhe passem ao lado." Open Subtitles لا تدع هذه اللحظات المميزة تمر مرور الكرام
    esses momentos especiais que já não existem, que tanta falta fazem. Open Subtitles هذه اللحظات المميزة التي مضت. إفتُقِدَت للغاية
    Mas se detetarmos esses momentos iniciais, ficaremos muito mais próximos de uma compreensão do big bang, e, com isso, muito mais próximos de perguntar algumas das questão mais duras, mais esquivas. TED و إذا كشفنا عن هذه اللحظات الأولية، ستقربنا هذه المعلومات من فهم الإنفجار العظيم، مما يقربنا أكثر من طرح أصعب، و أغمض، الأسئلة.
    E ao entrarem na exposição onde se fala de recuperação, projetamos diretamente todas as experiências de pessoas que escavaram literalmente no topo da pilha para esses momentos de aço torcido. TED وأنت تذهب في اتجاه المعرض عندما يتحدثون حول المعافاة، وفي الواقع جسَمنا مباشرة هذه اللحظات في كمية من الحديد الملتوية من تجارب الناس والذين قاموا حرفيا بحفر تجربتهم في أعلى هذه الكومة في حد ذاتها.
    Eu recolho esses momentos — as fotos dentro do Google Streetview e as memórias, especificamente, TED وأن أجمع هذه اللحظات -- الصور داخل Google Streetview والذكريات, تحديدا.
    esses momentos, que poderemos designar liminares, limite, fronteira, zona de experiência... estão hoje a tornar-se norma. Open Subtitles هذه اللحظات, التي قد تدعوها إنتقالية التجاربالحدودية,الطرفية,الحافية... هي في الواقع أصبحت الآن القاعدة العامة
    Nunca consigo que esses momentos durem. Open Subtitles لا أستطيع أبدا جعل هذه اللحظات الأخيرة.
    Podes permitir-te acreditar que esses momentos foram reais. Open Subtitles أن تصدقي أن هذه اللحظات هي حقيقية
    esses momentos são tão encantadores os meus olhos estão a brincar comigo Open Subtitles هذه اللحظات هي ساحرة جدا عيناي
    que a tornam tão especial. Esse momento é agora mesmo, esses momentos estão a desaparecer, esses momentos são sempre fugazes. TED وهذه اللحظات هي الآن .. هي هذه اللحظات التي تضيع منا .. هي اللحظات التي تستمر دوماً .. دوماً دون كلل ... وتضيع من بين أيدينا ..
    Para esses momentos na floresta... Open Subtitles من أجل هذه اللحظات في الغابة
    Eu também vivi esses momentos. Open Subtitles وانا عشت هذه اللحظات ايضا
    Mas esses momentos são como comer um bocado de chocolate. Open Subtitles لكن تلك اللحظات كأنها مثل أكل قطعة من الشوكلاتة
    Todos esses... momentos perder-se-ão... no tempo... como... lágrimas... na chuva. Open Subtitles كل تلك اللحظات ستضيع مع الوقت مثل دموع فى مطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus