Ela está longe de casa. Não está habituada a esta confusão. | Open Subtitles | إنها بعيدة عن منزلها وليست معتادة على كل هذه الفوضى |
A Baronesa não está habituada a sujar as mãos. | Open Subtitles | فإن البارونة ليست معتادة على إتساخ يديها |
Não está habituada à moda italiana. | Open Subtitles | أنت فقط غير معتادة على الملابس الإطالية , هذا كل شيء |
está habituada. Já não se importa. E o seu marido? | Open Subtitles | انها متعودة على هذا انها لا تهتم |
está habituada. Já não se importa. | Open Subtitles | انها متعودة على هذا انها لا تهتم |
está habituada a comida que não presta. | Open Subtitles | إنها معتادة على أكل الأطعمة السيئه |
- está habituada ao bufete geriátrico. | Open Subtitles | - إنها معتادة على طعام المسنين |
A nossa organização está habituada a lidar com problemas como este. Conseguimos fazê-lo. | Open Subtitles | منظمتنا إعتادت على حل مشاكل كهذه، يمكننا حل الأمر |
Ela está habituada a fazer este tipo de coisas sem um homem na vida dela, e, agora, estou aqui com 4 meses, a armar-me em pai. | Open Subtitles | إعتادت على تأدية واجباتٌ كهذه دون وجود رجلٍ في حياتها، وها أنا الآن بعد 4 أشهر ألعب دور الأب. |
Mas se só a deixares, a isso já ela está habituada. | Open Subtitles | لكن إن قطع علاقته بها فهي معتادة على هذا |
A minha família está habituada. O meu avô costumava ser enviado para as minas... para terem a certeza que era seguro para os canários. | Open Subtitles | عائلتي معتادة على ذلك ، كانوا يرسلون جدي إلى داخل المناجم |
Ela não está habituada a dar entrevistas, e você é uma presença muito intimidante. | Open Subtitles | إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة |
Ela é mais velha e provavelmente não está habituada a comer às 10h da noite, é por isso que estou a ser diligente e a fazer o refugado na noite anterior. | Open Subtitles | إنها كبيرة في السن لذلك من المرجح أنها غير معتادة على الأكل في العاشرة مساء لذلك إجتهدت لتجهيز الطبخة الليلة الماضية |
A cobra não está habituada a uma presa que faça isto. | Open Subtitles | فالأفعى غير معتادة على أي فريسة تفعل مثل هذا |