O psiquiatra que você queria está ocupado noutro julgamento. | Open Subtitles | الطبيب النفسي الذي طلبته مشغول في قضية أخرى |
Ele não é popular e diz-me sempre que está ocupado. | Open Subtitles | ليس شخص مشهور ، ولكن دائما يقول أنه مشغول |
Enquanto está ocupado a falar, não está a ferir reféns. | Open Subtitles | طالما هو مشغول بالتحدّث، فلن يكون مشغولاً بإيذاء الرهائن. |
Desculpa, querida, eu... Acho que esse lugar está ocupado. | Open Subtitles | عذرًا، يا عزيزتي أعتقد أن هذا المقعد محجوز |
O papel estava no papo. "Lamento, mas está ocupado. " | Open Subtitles | حقاً أجدت هذا الدور آسف, هذا المقعد محجوز |
Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. | Open Subtitles | لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية. |
Ele está ocupado. Receio que não possa vir ao telefone. | Open Subtitles | انه مشغول جداً أخشى أنه لا يستطيع الوصول إلى الهاتف |
- Desculpe está ocupado. | Open Subtitles | اسفه، انه مشغول انه يعمل فى الغرفة المظلمة |
Don Corleone, vou deixá-lo agora, pois sei que está ocupado. | Open Subtitles | دون كورليونى سأتركك الأن لأنى أعلم أنك مشغول |
Ele queria falar comigo. Se está ocupado... talvez noutra altura. | Open Subtitles | حسناً, هو سألني لمقابلته إذا كان مشغول, ربّما في وقت آخر |
Adoro cozinhar, mas nunca tenho oportunidade. O Dick sempre está ocupado. | Open Subtitles | احب الطبخ لكننى لم احظ بفرصة ديك دائما يكون مشغول جدا |
Sei que está ocupado com a mudança, mas a vida continua. | Open Subtitles | اعرف انك مشغول في فض متاعك لكن الحياة تستمر |
Desculpe, mas como disse, o capitão está ocupado numa experiência na ponta da banquisa. | Open Subtitles | آسف, لكن كما قلت النقيب مشغول بإختبار عن طرف الطوف |
está ocupado. Posso deixar alguma literatura? | Open Subtitles | أنت مشغول أيمكن أن أترك لك بعض المنشورات |
Sei que está ocupado, assim que não tem porque entreter-me. | Open Subtitles | اعلم انك مشغول اذًا لا حاجة للترفية عنّي. |
Tenho pena, senhor, mas está ocupado. | Open Subtitles | أنا آسف, سّيّدي. ذلك المكان محجوز . ماذا عن حجرة 644 ؟ |
E toda a gente com quem já trabalhei está ocupado ou fora do país. | Open Subtitles | وجميع من عملت معه إما محجوز أو خارج البلاد |
- E a julgar pela menina que vai com ele, Acho que já está ocupado | Open Subtitles | أجل, أنظري إلى الجميلة التي معه أعتقد أنه محجوز |
Ele está ocupado, querida. Devias esperar lá fora como te disseram. | Open Subtitles | إنه منشغل عزيزتي عليك الانتظار في الخارج كما قيل لك |
Este táxi está ocupado, encontre outro para si. | Open Subtitles | .هذه السياره محجوزة بالفعل .أوجد لنفسك توصيلة أخرى |
Parece que o nosso amigo está ocupado desde que o vimos. | Open Subtitles | يبدو أن صديقنا لبث منشغلاً للغاية منذ آخر مرة رأيناه |
Há outro notável africano de quem já ouviram falar que está ocupado a perturbar a indústria automóvel mundial. | TED | هناك أفريقي عظيم آخر والذي قد سمعتم أنه كان مشغولا بـتغيير صناعة السيارات في العالم. |
Ou do Elijah, quando não está ocupado a odiar-me. | Open Subtitles | أو (إيلايجا) حين لا يكون مشغولًا بالاشمئزاز منّي. |
E eu pergunto-me, o que significamos para o rei se ele está ocupado demais para nós? | Open Subtitles | فسألتُ نفسي، ماذا يعني لنا إنّ كان الملك مشغولٌ جدّاً عنا؟ |
Nobunaga, o seu rival, está ocupado a combater outros senhores da guerra. | Open Subtitles | نابوناجا منافسه مشغولُ بقتال أسيادَ حرب آخرينَ |