Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
Ela está programada para proteger a missão e todos nela. | Open Subtitles | إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها |
está programada para fazer isso se surgirem certas condições. | Open Subtitles | هي مبرمجة إلى يجب أن بعض الشروط تظهر عندهم |
Escuta, a tua pulseira electrónica está programada para um raio de 3,5 km dentro deste bairro. | Open Subtitles | إسمع، جهاز التعقب بقدمك تم ضبطه على عدم السماح لك للوصول أبعد من ميلين عن هذا المكان |
Escuta, a tua pulseira electrónica está programada para um raio de duas milhas dentro deste bairro. | Open Subtitles | إسمع، جهاز التعقب بقدمك تم ضبطه على عدم السماح لك للوصول أبعد من ميلين عن هذا المكان |
Penso que devem estar de parabéns, já que esta mensagem está programada para ser visualizada apenas em caso de sucesso. | Open Subtitles | أود أن أقول إننى أقدم التهاني كما أن هذه الرسالة مبرمجة لتعمل فقط فى حالة نجاحكم |
E isso acontece porque está programada para isso, ou porque você é um tipo porreiro com uma expressão confiável? | Open Subtitles | و ذلك لأنها مبرمجة لذلك أو لأنّك رجل ممتاز بوجه جدير بالثقة؟ |
Não está perto do seu alvo. Quando sua bomba está programada para se ativar. | Open Subtitles | يو" قنبلة مبرمجة" للإلتئام في مرحلة الزناد |
está programada para isso. | Open Subtitles | هي مبرمجة على ذلك |
está programada para as 9:06, hora da costa leste. | Open Subtitles | إنها مبرمجة على الساعة 9: |
Disse que ela está programada para aprender. | Open Subtitles | قلت أنها مبرمجة للتعلم |
Um nível de resposta empática fora do que ela está programada para exibir. | Open Subtitles | خارج ماهي مبرمجة على إظهاره. |