"estás a passar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمرين به
        
    • تمر به
        
    • تمرّين به
        
    • تعانيه
        
    • تشعرين به
        
    • تكابده
        
    • تمرّ به
        
    Mas quero que saibas que sei perfeitamente o que estás a passar. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    - Não. Mas sei o que estás a passar. Open Subtitles لا، أنا لم أشجع من قبل لكنى أعرف ما تمرين به
    Tenho pena que o meu corpo nunca passe por aquilo que estás a passar. Open Subtitles أنا أحسدك لأن جسمي لا يمكنه تجربة ما تمرين به الآن
    Sabes, eu... Eu sei mais ou menos o que estás a passar. Open Subtitles أتعلم , أعرف قليلاً حول ما تمر به الأن بطريقة ما
    Não consigo imaginar o que estás a passar, porque nunca uso cuecas. Open Subtitles لايمكني تخيل ما تمر به لأني لا أردتي ملابس داخلية أبداً
    Sei o que estás a passar, também já passei por isso. Open Subtitles إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به لقد مررتُ به بنفسي
    Sei o que estás a passar. Quando fiz 50 anos, comprei o Porsche. Open Subtitles أعرف ما تعانيه عندما أصبحت في الخمسين, اشتريت البورش
    Realmente, acho que compreendo perfeitamente o que estás a passar. Open Subtitles أظنني أفهم تماماً ما تشعرين به.
    Ellie, lamento tudo o que estás a passar. Open Subtitles انظرى يا إيلى ، أنا فى غاية الأسف لكل ما تمرين به
    Queria dizer que essa coisa por que estás a passar... Open Subtitles أريد أن أقول أن ما تمرين به ذاك الشيء
    eu já estive exactamente onde tu estás neste momento. Entendo aquilo por que estás a passar. Open Subtitles لكن ثقي بي، كنتُ أجلس حيث تجلسين الآن بالضبط، أعلم ما تمرين به
    Eu sei aquilo por que estás a passar, neste momento. Ele encontrou-te... Open Subtitles انظري, افهم, اعلم مالذي تمرين به الان ..
    Mas ninguém melhor que eu compreende aquilo por que estás a passar agora. Open Subtitles لكن لا احد غيري يفهم ما تمرين به الآن احسن مني
    Aquilo porque estás a passar é muito complicado para qualquer mulher e faz sentido quereres escapar ao uso de drogas, mas tens de saber que não és só minha prima. Open Subtitles ما تمرين به هو حقاً امر شاق بالنسبة لفتاة شابة ومن المفهوم تماماً انك تريدين ان تهربي من ذلك عبر تعاطي المخدرات
    Não, é só que eu sei o que estás a passar, porque já passei por isso. Open Subtitles كلا , إنه فقط , أعرف ما الذي تمر به لأنني كنت هناك
    Sei o que estás a passar e a sentir. Open Subtitles أعلم ما الذى تمر به أعلم ما الذى تشعر به
    Eu sei exactamente pelo que estás a passar, mas tens de ser forte, sim? Open Subtitles أعرف ما تمر به بالضبط لكن يجب أن تكون شجاعاً، حسناً؟
    Não vou tentar fingir que sei o que estás a passar, porque não sei. Open Subtitles اسمع أنا لن أحاول التظاهر بأنني أعرف ما الذي تمر به لكني لا أفعل
    Eu não faço ideia do que estás a passar, mas quero que saibas que, assim que pudermos, vamos descobrir uma forma de sair e trazê-lo de volta. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة عما تمر به لكن أريد فقط أن تعرف أنه بأسرع وقت سنكتشف طريقة لإعادته
    Devia ter sido mais sensível pelo que estás a passar e pelo que estás a sentir. Open Subtitles عليّ أن أكون أكثر تحسّساً لما تمرّين به وما يترتّب عنه من مشاعر.
    O que tu estás a passar, o que sentes neste momento, às vezes acontece... Open Subtitles الذى تعانيه الآن, و الذى تشعر به الآن... يحدث أحياناً
    Sei pelo que estás a passar. Open Subtitles أعرف ما تشعرين به
    Tens de me contar aquilo por que estás a passar, porque só vai continuar a piorar. Open Subtitles عليك إخباري بما تكابده لأن الوضع لن يزيد إلّا سوءًا من الآن.
    Compreendo o que estás a passar, sentir como é ser traído. Open Subtitles أنا أتفهّم ما تمرّ به الآن ما هو شعورك أن يخونك أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus