"estás a pedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنت تطلب
        
    • تطلبينه
        
    • أنتِ تطلبين
        
    • هل تطلب منّي
        
    • هل تطلبين
        
    • انت تطلب
        
    • أنت تسأل
        
    • تطلبه هنا
        
    Tu Estás a pedir para ser o que eras, um demónio com alma... por causa da Caçadora? Open Subtitles أنت تطلب أن اعود على ما كنت عليه, شيطان بروح... و ذلك من أجل الصائدة؟
    Não me Estás a pedir um favor, estás a reclamar o teu direito, e o da tua mãe, essa casa é vossa. Open Subtitles أنت لا تطلب مجامله أنت تطلب حقا حق والدتك فى منزلها
    Eu jurei que fazia exactamente o oposto do que me Estás a pedir. Open Subtitles لقد أديت قسماً لأفعل عكس ما تطلبينه مني.
    Escondes algo? Não, só para saber o que Estás a pedir. Open Subtitles لا، أنا أحاول تبيّن ما تطلبينه منّي ليس إلاّ
    Estás a pedir algo a Deus. Reza com fé. Open Subtitles أنتِ تطلبين من الرب شيئاً، إذاً فلتصلى بخشوع
    Estás a pedir como amigo, ou estás a cobrar um favor. Open Subtitles هل تطلب منّي هذا كصديق، أم تريد أن أردّ الخدمة الّتي أسديتَنيها؟
    Estás a pedir para me demitir? Open Subtitles هل تطلبين منى الإستقالة؟
    Estás a pedir confiança, mas não ofereces nada em retorno. Open Subtitles انت تطلب الثقة ولكنك لا تعرض شيئاً في المقابل
    Estás a pedir à única pessoa que não te pode aconselhar. Open Subtitles أنت تسأل الشخص الوحيد الذى لا يستطيع إفادتك.
    O que Estás a pedir aqui é te formares em Engenharia e Dança. Open Subtitles ولكنني جاهز من أجل القفز. ما تطلبه هنا هو إختصاص مزدوج في الهندسة والرقص.
    Estás a pedir muito e a oferecer pouco, Stevie. Open Subtitles على تقارير الميكانيكي أنت تطلب أمرًا كبيرًا، ولا تعرض شيئًا في المقابل يا ستيفي
    Estás a pedir que arrisque o emprego para ajudar a solucionar um problema misterioso para uma pessoa desconhecida, baseada em nada mais que a tua palavra? Open Subtitles أنت تطلب مني أن أخاطر بعملي كي أساعدك بحل مشكلة غامضة لشخص مجهول وذلك حسب كلامك فقط؟
    Estás a pedir muito, tendo em conta o tipo de homem que Frank é. Open Subtitles أنت تطلب منا الكثير "بأعتبار من يكون "فرانـك ميلـر
    E hoje pedes-me ajuda novamente, mas lamento, porque aquilo que me Estás a pedir, é completamente impossível. Open Subtitles وتطلبي مساعدتي مجدداً اليوم لكن أعتذر، ما الذي تطلبينه مستحيل ببساطة
    Tudo aquilo que queremos é alguma informação. Aquilo que Estás a pedir é... desproporcionado. Open Subtitles كل ما نريده قليل من المعلومات وما تطلبينه غير مُتناسب.
    Eu fiz tudo o que me pedis-te para fazer, e vou continuar a faze-lo, mas o que me Estás a pedir agora é impossível. Open Subtitles لـقد فعلتُ كل شيء طلبتِ مني فعله وسأستمرُ بـفعل ذلك أيضا لكن ما تطلبينه الآن مـستحيل.
    É só que... Estás a pedir muito, Clair, está bem? Open Subtitles ..انها مجرد كلير، أنتِ تطلبين الكثير
    Estás a pedir demais. Open Subtitles أنتِ تطلبين الكثير.
    Estás a pedir demais. Open Subtitles أنتِ تطلبين الكثير
    - Por favor. - Estás a pedir ajuda? Open Subtitles من فضلك - هل تطلبين المساعدة ؟
    - Estás a pedir mais legumes? Open Subtitles هل تطلبين المزيد من الخضروات؟
    Estás a pedir o meu conselho para conquistá-la? Estou. Open Subtitles هل انت تطلب مني النصيحه في كيفية الحصول عليها ؟
    Estás a pedir a alguém que nunca faltou a uma aula para se baldar o dia todo e eu não... Open Subtitles حسناً أنت تسأل شخص لم يترك حصة واحدة كي يترك اليوم كاملاً ...وأنا لا
    O que Estás a pedir é imenso. Open Subtitles ما تطلبه هنا ضخم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus