"estávamos a falar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنا نتحدث عن
        
    • كنا نتحدث حول
        
    • كنا للتو نتحدث
        
    Estávamos a falar de êxtase? TED هل تعلمون ؟ كنا نتحدث عن نشوة الطرب؟ انها قادمة.
    Só falei no seu nome uma vez, quando Estávamos a falar de gente estranha. Open Subtitles لقد ذكرت اسمك مرة واحدة عندما كنا نتحدث عن الغرباء
    - Estávamos a falar de Londres. - Ouviste, Charlotte? Open Subtitles ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟
    Estávamos a falar de arquitectura. Open Subtitles كنا نتحدث حول الهندسة المعمارية
    Seth! Olá. 'Tás aqui. Estávamos a falar de ti. Open Subtitles سيث ها انت لقد كنا للتو نتحدث بك
    Estávamos a falar de formas de como ele podia ganhar ao Mike e eu disse-lhe que a Phoebe queria casar. Open Subtitles لأننا كنا نتحدث عن الطريقة التي تمكنه من دحر مايك وأنا أخبرته أن فيبي ترغب بالزواج
    Estávamos a falar de famílias e de relacionamentos, e como decidiste deixar-nos à espera, o que me dizes a iniciar o debate? Open Subtitles كنا نتحدث عن العائلة والعلاقات الاجتماعية وحيث انك جعلتنا ننتظر لماذا لا تبدأ بالحديث
    Estávamos a falar de outra coisa mas, na verdade, era sobre isto. Open Subtitles كنا نتحدث عن شيء أخر, لكن يتضح اننا كنا نتحدث بهذا الموضوع
    Ela disse-me que era pecado quando reparou como Estávamos a falar de Deus. Open Subtitles أخبرتنيّ أنه كان مخطئاً عندما أدركت كيف كنا نتحدث عن الله
    Não, Estávamos a falar de como os humanos são engraçados quando estão enfurecidos. Open Subtitles لا ، كنا نتحدث عن كم هو مضحك عندما يغضب البشر.
    Estávamos a falar de quem podíamos confiar, lembras-te? Open Subtitles كنا نتحدث عن من نحن يمكن الثقة، تذكر؟
    Frisbee. Estávamos a falar de frisbees. Open Subtitles . المجان ، لقد كنا نتحدث عن المجان
    Estávamos a falar de um telefonema que tivemos no mês passado. Open Subtitles كنا نتحدث عن نداء تلقيّناه الشهر الماضي
    Estávamos a falar de que ele lhe iria oferecer. Open Subtitles كنا نتحدث عن الهدية التي سيعطيها
    Pensei que Estávamos a falar de um recurso por insanidade. Open Subtitles ‫اعتقدت أننا كنا نتحدث عن داعي الجنون
    Temos tempo. Ninguém gosta de um convencido. Estávamos a falar de uma coisa importante até apareceres, por isso... Open Subtitles لا أحد يحب الشخص المتبجح - أجل، في الواقع كنا نتحدث عن شيء ذا أهمية قبل مجيئك -
    - Espera. Estávamos a falar de acrobacias. Open Subtitles -انتظري! كنا نتحدث عن الألعاب البهلوانية .
    Estávamos a falar de chocolate? Open Subtitles كنا نتحدث عن الشوكولاتة؟
    Estávamos a falar de arquitectura. Open Subtitles كنا نتحدث حول الهندسة المعمارية
    Estávamos a falar de encontrar uma cura. Open Subtitles كنا نتحدث حول إيجاد علاج.
    Olá, patrão. Estávamos a falar de si. Open Subtitles أهلاً, يا زعيم, كنا للتو نتحدث عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus