"estão a caminho" - Traduction Portugais en Arabe

    • في طريقها
        
    • هم في طريقهم
        
    • طريقهم الى هنا
        
    • في طريقهم إلى هنا
        
    • إنّهم في طريقهم
        
    • انهم في طريقهم
        
    • المتلاشون قادمون
        
    • الطريق الى هنا
        
    • إنّهم آتيون
        
    • إنهم في الطريق
        
    • إنهم في طريقهم
        
    • على طريقِهم
        
    • في طريقهم إلى هُنا
        
    • في طريقهم إلينا
        
    • في طريقهم الى
        
    Então, as fotos da cena do crime estão a caminho. Open Subtitles نعم ، اذاً صور مسرح الجريمه في طريقها أليك.
    O Sargento diz que os agentes federais estão a caminho. Vão tirá-lo das nossas mãos. Open Subtitles الرقيب يقول أن المباحث الفدرالية في طريقها إلى هنا لتأحذه من بين أيدينا
    - Vivem em Paris metade do ano, por isso, estão a caminho de casa para o julgamento. Open Subtitles إنهما يعيشان في باريس نصف السنة لذا هم في طريقهم الآن للمنزل من أجل المحاكمة
    Como eu dizia ao sargento, soubemos que alguns dos seus generais mais importantes e jornalistas estão a caminho daqui. Open Subtitles كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا
    Eu liguei para a polícia. Eles estão a caminho. Open Subtitles لقد اتصلت بالشرطة إنهم في طريقهم إلى هنا
    estão a caminho do centro para ir buscar o Random e perguntar sobre o mapa. Open Subtitles قريباً. إنّهم في طريقهم للحجز المركزي لإلتقاط (راندوم) وسؤاله عن الخريطة
    estão a caminho do hospital. Vão ficar bem. Open Subtitles انهم في طريقهم الى المستشفى سيكونون بخير
    Mas não se preocupem, os serviços de emergência... da cidade estão a caminho! Open Subtitles لكن لا تقلقوا فخدمات الطوارئ بالمدينة في طريقها إلى هنا
    As plantas já estão a caminho, assim poderemos procurar ductos. Open Subtitles المخططات في طريقها حتى نتمكن من تفقد الأنابيب
    Catorze peças já estão no local, e três das restantes quatro estão a caminho. Open Subtitles أربعة عشر من القطع لدينا هي بالفعل في الموقع , وثلاثة من الأربعة المتبقية هي في طريقها.
    E um bom terço dos miúdos de quem falámos esta noite estão a caminho da diabetes a certa altura da sua vida. TED والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم.
    Alguns dos contactos americanos dele estão a caminho. Open Subtitles وهناك عدد قليل من اتصالاته الأمريكية في طريقهم الى هنا
    Ele disse-me que quatro deles estão a caminho para te raptar. Open Subtitles وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك
    estão a caminho. Open Subtitles إنّهم في طريقهم بالفعل.
    Eles estão a caminho desde Forte Naramond, para capturar o Seeker. Open Subtitles انهم في طريقهم من حصن "ناراموند", لكي يأخذوا الباحث.
    Eles estão a caminho e é inevitável, eu agora percebo que é inevitável. Open Subtitles المتلاشون قادمون. أنه أمر حتمي وأنا اراه الأن،
    Já telefonei para o reboque e eles estão a caminho, agente Fuchs. Open Subtitles لقد اتصلت بالفعل بشركة ( تو ) وهم في الطريق الى هنا (فوكس)
    ... -Está bem. Eles estão a caminho. Open Subtitles -أجل، إذًا إنّهم آتيون .
    A qualquer minuto. Eles estão a caminho. Não estão senhor? Open Subtitles أي دقيقة من الآن إنهم في الطريق ، أليس كذلك ؟
    A polícia e os legistas estão a caminho. Open Subtitles الشرطة والقضاة على طريقِهم. سَحبتْ محفظةُ الضحيّةَ.
    Tenho comida e água para um mês, e mais seguranças estão a caminho. Open Subtitles لدىّ طعام وماء يكفيني لمدة شهر والمزيد من رجال الأمن في طريقهم إلى هُنا
    Os forenses estão a caminho, mas continuem. Quem é ele? Open Subtitles حسناً، خبراء الطب الشرعي في طريقهم إلينا من هو بحق الله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus