Certo, estão loucas. Não sei em que estão a pensar. | Open Subtitles | حسناً, أنتم مغفلين تماماً لا أعلم ما تفكرون به |
São ainda maiores do que o que estão a pensar. | TED | إنها حتى أكبر من أيًا كان ما تفكر به. |
Reconhecer essa carrinha é ótimo, mas precisamos de saber o que todos estão a pensar, o que se torna num problema bastante complicado. | TED | معرفة أن هذه شاحنة نقل، رائع، لكن ما يجب حقا أن نعرفه هو ما يفكر به كل شخص، لذا أصبحت مشكلة معقدة. |
Claro, sei o que estão a pensar: | Open Subtitles | بالطبع، أنا أعلم ما يدور بأذهانكم: |
E para o meu próximo número, vou dividir ao meio a minha bela assistente, e não da maneira que estão a pensar. | Open Subtitles | ولي خدعتي التالية أنا سأقسم مساعدتي جميلة في نصف. وليس الطريقة التي تفكرون بها. |
estão a pensar adiar a cirurgia um dia ou dois. | Open Subtitles | أنهم يفكرون بتأجيل إجراء العملية للغد أو بعده |
Sei o que estão a pensar, que com isto nas mãos, não posso jogar. | Open Subtitles | اعرف ما تفكرون فيه ,فلو انى امسك بهذا فلن استطيع اللعب |
estão a pensar que sou uma estúpida com sapatos de diamante? | TED | هل تعتقدون أنني ربما حمقاء في حذاء من الماس؟ |
Provavelmente, estão a pensar como é que uma organização de direitos da mulher foi capaz de fazer isto em comunidades que se tinham já oposto à nossa simples existência. | TED | وعلى الأرجح أنكم تتساءلون كيف يمكن لمنظمة حقوق المرأة القيام بذلك في مجتعات عارضت في السابق مجرد وجودنا. |
Vejamos, eu sei o que estão a pensar: "O quê, estão a falar de coisas de 'gay' com crianças?" | TED | أعلم ما يجول في خاطركم: "تمهل، إنهم يتكلمون عن أمور تتعلق بالمثليّة الجنسية مع الأطفال." |
Vou apenas concentrar-me nalguns deles. Vamos começar pelo fogo porque, provavelmente, é no fogo que estão a pensar agora. | TED | سوف أركز فقط على بعضها، ولنبدأ بالحريق، لأنني أعتقد أن الحريق والذي من المحتمل أن يكون أول شيء تفكرون به الآن. |
Agora, se tiverem o mínimo de conhecimentos técnicos, eu sei o que estão a pensar. | TED | في الوقت الحالي، إذا كان لديكم أي عظم صناعي في أجسامكم، أعرف ما تفكرون به الآن. |
Um dos desafios actuais na pólio é, ainda, o marketing, mas pode não ser o que vocês estão a pensar. | TED | إن أحد التحديات الماثلة في شلل الأطفال هو التسويق، لكن ربما لا يكون ما تفكرون به. |
Sei o que estão a pensar. Mas posso prová-lo. Deram-me isto. | Open Subtitles | أنا أعرف ما تفكر به ولكن أستطيع أن أُثبت لكم.لقد أعطونى هذا |
Tenho de dizer o que todos já estão a pensar? | Open Subtitles | هل يجب ان اكون المتحدث عما يفكر به الجميع ؟ |
Sei o que estão a pensar. | Open Subtitles | إنني أعلم ما يدور بأذهانكم. |
Já soubeste que estão a pensar eliminar a escrita cursiva da escola? | Open Subtitles | سمعتِ أنهم يفكرون في حذف الكتابة المتصلة من المدرسة؟ |
Não importa o que estão a pensar fazer, não vale a pena. | Open Subtitles | لكن مهما يكن ما تفكرون فيه فإنه لا يستحق ذلك |
Provavelmente, estão a pensar que o meu maior desafio foi a entrevista ou entrar no edifício. | TED | قد تعتقدون أصعب تحدي واجهته ذاك اليوم هو المقابلة الشخصية، أو صعودي للدور العلوي. |
Provavelmente estão a pensar: "Como é que isso funciona"? | TED | الآن ربما تتساءلون: كيف يعمل هذا الشيء؟ |
Deixem-me adivinhar em que estão a pensar, a vingança é uma coisa lixada. | Open Subtitles | دعوني أخمّن بما يجول في خاطركم. "سداد الدين شيء حقير." |
estão a pensar fazer uma cesariana. | Open Subtitles | انهم يتحدثون عن اجراء جراحة قيصرية |
Eles também aprendem a seguir o olhar das pessoas, porque aquilo para onde as pessoas estão a olhar é aquilo em que estão a pensar. | TED | ويتعلمون أيضا أن يتابعوا نظرات الآخرين, لأن أيا كان ما ينظر إليه الناس فهو ما يفكرون به. |
É linda! estão a pensar mudar-lhe o nome. | Open Subtitles | أعتقد إنها رائعة، إنهم يفكرون في تغيير اسم هذا المكان |
Se estão a pensar em atirar pela porta, por favor, não. | Open Subtitles | لو كنت تفكر في إطلاق الرصاص من فضلك لا تفعل |
Sabem, eu estou aqui a incomodar a inspiração, e vocês estão a pensar: "Bolas, Stella, não há nada que te inspire? | TED | تعرفون، أنا هنا أقوم بالسخرية من الإلهام، و أنتم تفكرون " يا ألهي ستيلا، ألا تٌلهمك أحياناً بعض الأشياء؟" |