"estão a pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تفكرون به
        
    • تفكر به
        
    • يفكر به
        
    • يدور بأذهانكم
        
    • تفكرون بها
        
    • أنهم يفكرون
        
    • تفكرون فيه
        
    • تعتقدون
        
    • تتساءلون
        
    • في خاطركم
        
    • انهم يتحدثون عن
        
    • يفكرون به
        
    • إنهم يفكرون
        
    • كنت تفكر
        
    • أنتم تفكرون
        
    Certo, estão loucas. Não sei em que estão a pensar. Open Subtitles حسناً, أنتم مغفلين تماماً لا أعلم ما تفكرون به
    São ainda maiores do que o que estão a pensar. TED إنها حتى أكبر من أيًا كان ما تفكر به.
    Reconhecer essa carrinha é ótimo, mas precisamos de saber o que todos estão a pensar, o que se torna num problema bastante complicado. TED معرفة أن هذه شاحنة نقل، رائع، لكن ما يجب حقا أن نعرفه هو ما يفكر به كل شخص، لذا أصبحت مشكلة معقدة.
    Claro, sei o que estão a pensar: Open Subtitles بالطبع، أنا أعلم ما يدور بأذهانكم:
    E para o meu próximo número, vou dividir ao meio a minha bela assistente, e não da maneira que estão a pensar. Open Subtitles ولي خدعتي التالية أنا سأقسم مساعدتي جميلة في نصف. وليس الطريقة التي تفكرون بها.
    estão a pensar adiar a cirurgia um dia ou dois. Open Subtitles أنهم يفكرون بتأجيل إجراء العملية للغد أو بعده
    Sei o que estão a pensar, que com isto nas mãos, não posso jogar. Open Subtitles اعرف ما تفكرون فيه ,فلو انى امسك بهذا فلن استطيع اللعب
    estão a pensar que sou uma estúpida com sapatos de diamante? TED هل تعتقدون أنني ربما حمقاء في حذاء من الماس؟
    Provavelmente, estão a pensar como é que uma organização de direitos da mulher foi capaz de fazer isto em comunidades que se tinham já oposto à nossa simples existência. TED وعلى الأرجح أنكم تتساءلون كيف يمكن لمنظمة حقوق المرأة القيام بذلك في مجتعات عارضت في السابق مجرد وجودنا.
    Vejamos, eu sei o que estão a pensar: "O quê, estão a falar de coisas de 'gay' com crianças?" TED أعلم ما يجول في خاطركم: "تمهل، إنهم يتكلمون عن أمور تتعلق بالمثليّة الجنسية مع الأطفال."
    Vou apenas concentrar-me nalguns deles. Vamos começar pelo fogo porque, provavelmente, é no fogo que estão a pensar agora. TED سوف أركز فقط على بعضها، ولنبدأ بالحريق، لأنني أعتقد أن الحريق والذي من المحتمل أن يكون أول شيء تفكرون به الآن.
    Agora, se tiverem o mínimo de conhecimentos técnicos, eu sei o que estão a pensar. TED في الوقت الحالي، إذا كان لديكم أي عظم صناعي في أجسامكم، أعرف ما تفكرون به الآن.
    Um dos desafios actuais na pólio é, ainda, o marketing, mas pode não ser o que vocês estão a pensar. TED إن أحد التحديات الماثلة في شلل الأطفال هو التسويق، لكن ربما لا يكون ما تفكرون به.
    Sei o que estão a pensar. Mas posso prová-lo. Deram-me isto. Open Subtitles أنا أعرف ما تفكر به ولكن أستطيع أن أُثبت لكم.لقد أعطونى هذا
    Tenho de dizer o que todos já estão a pensar? Open Subtitles هل يجب ان اكون المتحدث عما يفكر به الجميع ؟
    Sei o que estão a pensar. Open Subtitles إنني أعلم ما يدور بأذهانكم.
    Já soubeste que estão a pensar eliminar a escrita cursiva da escola? Open Subtitles سمعتِ أنهم يفكرون في حذف الكتابة المتصلة من المدرسة؟
    Não importa o que estão a pensar fazer, não vale a pena. Open Subtitles لكن مهما يكن ما تفكرون فيه فإنه لا يستحق ذلك
    Provavelmente, estão a pensar que o meu maior desafio foi a entrevista ou entrar no edifício. TED قد تعتقدون أصعب تحدي واجهته ذاك اليوم هو المقابلة الشخصية، أو صعودي للدور العلوي.
    Provavelmente estão a pensar: "Como é que isso funciona"? TED الآن ربما تتساءلون: كيف يعمل هذا الشيء؟
    Deixem-me adivinhar em que estão a pensar, a vingança é uma coisa lixada. Open Subtitles دعوني أخمّن بما يجول في خاطركم. "سداد الدين شيء حقير."
    estão a pensar fazer uma cesariana. Open Subtitles انهم يتحدثون عن اجراء جراحة قيصرية
    Eles também aprendem a seguir o olhar das pessoas, porque aquilo para onde as pessoas estão a olhar é aquilo em que estão a pensar. TED ويتعلمون أيضا أن يتابعوا نظرات الآخرين, لأن أيا كان ما ينظر إليه الناس فهو ما يفكرون به.
    É linda! estão a pensar mudar-lhe o nome. Open Subtitles أعتقد إنها رائعة، إنهم يفكرون في تغيير اسم هذا المكان
    Se estão a pensar em atirar pela porta, por favor, não. Open Subtitles لو كنت تفكر في إطلاق الرصاص من فضلك لا تفعل
    Sabem, eu estou aqui a incomodar a inspiração, e vocês estão a pensar: "Bolas, Stella, não há nada que te inspire? TED تعرفون، أنا هنا أقوم بالسخرية من الإلهام، و أنتم تفكرون " يا ألهي ستيلا، ألا تٌلهمك أحياناً بعض الأشياء؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus