"esta chamada" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه المكالمة
        
    • تلك المكالمة
        
    • هذا الإتصال
        
    • هذا الاتصال
        
    • هذه المكالمه
        
    • على المكالمة
        
    • بهذه المكالمة
        
    • تلقّي هذه
        
    Senhores, eu esperava por esta chamada, então, se me dão licença... Open Subtitles أيّها السادة، كنتُ متوقع هذه المكالمة لذا أعذراني من فضلكما
    Se está a receber esta chamada, significa 2 coisas. Open Subtitles إذا كنت تتلقى هذه المكالمة فهذا يعني شيئين
    Bem, então não deves ter problemas, localizar esta chamada. Open Subtitles حسناً فلا مشكلة عندك من تعقب هذه المكالمة
    É uma longa história e eu odiava ter alguém a rastrear esta chamada. Open Subtitles إنه قصّه طويلة و أكره أن يتبع أحدهم تلك المكالمة
    Devem ter recebido um ficheiro quando aceitaram esta chamada. Open Subtitles لا بد أنكم تسلمتم كلكم ملفا تفصيليا عندما أحبتم على هذا الإتصال
    Certo, ele está a falar com a Sosa. Quero esta chamada. Open Subtitles حسنا، حسنا، انه يتكلم مع سوسا أريد سماع هذا الاتصال
    Desculpem. Tenho de atender esta chamada. Peço desculpa. Open Subtitles اعذرونى,يجب أن آخذ هذه المكالمه,أهلا عزيزتى
    Não foi fácil conseguir este número... mas, esta chamada irá sair-lhe cara. Open Subtitles لم يكن من السهل الوصول لهذا العدد لكن هذه المكالمة ستكلفك
    Vou falar depressa. esta chamada deve ser cara. Open Subtitles سوف أتحدث بسرعة لابد وأن هذه المكالمة مكلفة
    O mesmo que me diz que estás a tentar localizar esta chamada. Open Subtitles لنفس السبب الذى يجعلنى أعتقد أنك تتبع هذه المكالمة
    O mesmo que me diz que estás a tentar localizar esta chamada. Open Subtitles لنفس السبب الذى يجعلنى أعتقد أنك تتبع هذه المكالمة
    Acredita que vais querer atender esta chamada. Open Subtitles ثقّ بي يا صاح، إنّكَ لترغبن في تلبية هذه المكالمة. يُفضّل أن يكون أمراً جديراً.
    E foi isso que aconteceu na minha vida até à altura em que recebi esta chamada telefónica. Open Subtitles وهذا كل ما حدث في حياتي، حتى وقت استلام هذه المكالمة.
    Tenho mesmo de atender esta chamada. Open Subtitles سيراقبونها من الجهة الأخرى يجب أن أرد على هذه المكالمة حقاً
    Para a próxima, ela que sussurre mais baixo... e não vou pagar por esta chamada. Open Subtitles أخبرها أنّه عليها تهمس بنعومة أكثر في المرة القادمة ولن أقوم بالدفع من أجلِ هذه المكالمة
    Deixa-me terminar esta chamada e já vou tratar disso. Open Subtitles دعينى فقط أنهى هذه المكالمة وسأتولى الأمر
    Lembre-se que esta chamada é apenas para efeitos de entretenimento. Open Subtitles وتذكر أن هذه المكالمة لهدف الترويح عنك فقط
    E assim que responder a esta chamada, desligo. Open Subtitles و بعد أن أرد على تلك المكالمة سأغلق الهاتف، أقسم لكِ
    Estava tendo um sonho perfeito e... maravilhoso antes de receber esta chamada, então você fica aí e escuta. Open Subtitles حسناً؟ لقد كنت احلم حلم جميل قبل ان استقبل تلك المكالمة, ولذلك يجب ان تقفى هنا وتسمعي.
    esta chamada era suposto ter ocorrido às, quê, 11:00? Open Subtitles هذا الإتصال كان يفترض ان يحدث في الساعة الحادية عشرة؟
    Então, se você não se importa, Eu vou mantê-lo um Hundy e atender esta chamada. Open Subtitles لذاإذاكنتِلاتمانعين، سأغتنم تلك الفرصة بكل ما فيها وأردّ على هذا الإتصال
    Liga para o FBI. Localiza esta chamada. Open Subtitles اتصل بالمكتب الفدرالي, أطلب منهم أن يتتبعوا هذا الاتصال
    Senador, é melhor que atenda esta chamada. Open Subtitles سيدى السيناتور, من الافضل ان تتلقى هذه المكالمه
    Bom, tenho de atender esta chamada. Até daqui a meia hora. Open Subtitles حسناً , علي أن أجيب على المكالمة الآخرى سأراك بعد نصف ساعةً
    Pode salvar milhares de vidas se fizer apenas esta chamada. Open Subtitles يمكنك ان تُنقذ ألاف الأشخاص إذا قُمت بهذه المكالمة
    Lamento, Jill, mas vou ter de atender esta chamada. Open Subtitles آسفة يا جيل. عليّ تلقّي هذه المكالمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus