Foi esta complexidade fragmentada do registo das rochas que obscureceu o seu sentido até há pouco tempo, relativamente. | TED | وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً. |
Para se fazer uma vacina boa, devemos voltar ao básico, para compreendermos como é que o nosso corpo lida com esta complexidade. | TED | لصنع تطعيم ناجح، يجب علينا الرجوع إلى الأساسيات لنفهم كيف تتعامل أجسادنا مع هذا التعقيد |
Tal como podemos agora ver o parasita com melhor definição, a minha equipa e eu estamos focados em compreender como é que o nosso corpo ultrapassa esta complexidade. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
Estamos a trabalhar agora com biofísicos para tentar dissecar esta complexidade. | TED | الآن نحن نعمل مع علماء الفيزياء البيولوجية في محاولة لشرح هذا التعقيد. |
Então, existe toda esta complexidade nos nossos sistemas naturais, mas eles são extremamente eficientes, bem mais eficientes do que qualquer coisa que podemos construir, bem mais complexos do que qualquer coisa que podemos construir. | TED | وبالتالي هناك كل هذا التعقيد في أنظمتنا الطبيعية، لكنها في غاية الكفاءة، أكثر فعالية بكثير من أي شيء قد نبنيه، أكثر تعقيدا بكثير من أي شيء يمكننا أن نبنيه. |
Mas à medida que nos tornamos mais prósperos, os nossos problemas e soluções tornam-se mais complexos, e esta complexidade técnica crescente exige níveis elevados de cooperação social e económica para criar produtos cada vez mais especializados que definem uma economia moderna. | TED | ولكن كُلّما أصبحنا أكثر ثراءًا، أصبحَت مشاكلنا وحلولنا أكثر تعقيدًا. ويتطلّب هذا التعقيد التقَني المُتزايد مستويات أعلى من التعاوُن الاجتماعي والاقتصادي أكثر من أي وقتٍ مَضي، لإنتاج مُنتَجات أكثر تخصُّصًا تُمثّل الاقتصاد الجديد. |